<での韓国語例文>
| ・ | 그녀의 미소는 정말 찐텐션이라서 주변도 밝아져요. |
| 彼女の笑顔は本当にチンテンで、周りも明るくなります。 | |
| ・ | 친구들과 놀 때는 자연스럽게 찐텐이 돼요. |
| 友達と遊んでいる時は、自然にチンテンになります。 | |
| ・ | 여행 중에 호텔에서 컵라면을 먹었어요. |
| 旅行中にホテルでカップラーメンを食べました。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 컵라면이었어요. |
| 今日の夕食はカップラーメンでした。 | |
| ・ | 컵라면은 간편하고 맛있어서 자주 먹어요. |
| カップラーメンは簡単でおいしいので、よく食べます。 | |
| ・ | 컵라면을 먹을 때는 계란을 넣는 게 좋아요. |
| カップラーメンを食べる時は、卵を入れるのが好きです。 | |
| ・ | 밤 늦게 컵라면을 먹는 걸 좋아합니다. |
| 夜遅くにカップラーメンを食べるのが好きです。 | |
| ・ | 바쁜 아침에는 컵라면으로 해결하는 경우가 많습니다. |
| 忙しい朝は、カップラーメンで済ませることがよくあります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 소스가 부드럽고 진해져요. |
| 弱火で煮ることで、ソースがまろやかになります。 | |
| ・ | 약불로 볶으면 양념이 잘 배어요. |
| 弱火で炒めることで、調味料がよく絡みます。 | |
| ・ | 약불로 굽으면 빵이 속까지 부드럽게 구워져요. |
| 弱火で焼くと、パンが中までふんわり焼けます。 | |
| ・ | 약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요. |
| 弱火で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。 | |
| ・ | 약불로 오랫동안 끓인 국은 맛이 잘 우러나요. |
| 弱火でじっくりと煮込んだスープは、味がしっかりと染み込みます。 | |
| ・ | 약불로 볶으면 재료가 타지 않아요. |
| 弱火で炒めると、食材が焦げにくくなります。 | |
| ・ | 약불로 구우면 고기가 천천히 익으면서 부드럽게 돼요. |
| 弱火で焼くと、肉がじっくり焼けて柔らかくなります。 | |
| ・ | 약불로 천천히 끓이면 국물의 맛이 깊어져요. |
| 弱火でゆっくり煮込むことで、スープの味が深まります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 재료가 타지 않고 맛있게 익어요. |
| 弱火で煮ると、具材が焦げずに美味しく仕上がります。 | |
| ・ | 약불에서 끓이면 조림이 부드러운 맛이 됩니다. |
| 弱火で煮ると、煮物が優しい味わいになります。 | |
| ・ | 약불에서 구우면 치즈가 고르게 녹습니다. |
| 弱火で焼くことで、チーズが均等に溶けます。 | |
| ・ | 약불에 구운 팬케이크는 푹신푹신하게 완성됩니다. |
| 弱火で焼いたパンケーキは、ふわふわに仕上がります。 | |
| ・ | 약불에서 끓이면 소스가 걸쭉해져요. |
| 弱火で煮ると、ソースがとろりとします。 | |
| ・ | 약불에서 천천히 구우면 고기가 부드러워집니다. |
| 弱火でじっくり焼くことで、肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
| 弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 | |
| ・ | 약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다. |
| 弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。 | |
| ・ | 약불에서 볶으면 재료가 고르게 익습니다. |
| 弱火で炒めると、具材が均等に火が通ります。 | |
| ・ | 약불에서 구우면 타지 않고 천천히 조리할 수 있습니다. |
| 弱火で焼くと、焦げずにじっくりと調理できます。 | |
| ・ | 약불로 천천히 온도를 높이면서 굽는다. |
| 弱火でじわじわ温度を上げながら焼く。 | |
| ・ | 오늘 점심은 계란찜과 밥이었어요. |
| 今日の昼食はケランチムとご飯でした。 | |
| ・ | 한국 음식점에서 계란찜을 주문했어요. |
| 韓国料理店でケランチムを注文しました。 | |
| ・ | 계란찜을 더 부드럽게 하고 싶어요. |
| ケランチムをもっと柔らかくしたいです。 | |
| ・ | 계란찜은 도시락에도 잘 어울려요. |
| ケランチムはお弁当にもぴったりです。 | |
| ・ | 친구가 와서 계란찜을 만들었어요. |
| 友達が来たので、ケランチムを作りました。 | |
| ・ | 계란찜에는 소금과 후추로 간을 해요. |
| ケランチムには塩と胡椒で味付けします。 | |
| ・ | 계란찜을 만들 때는 육수를 사용하면 맛있어요. |
| ケランチムを作る時は、出汁を使うと美味しいです。 | |
| ・ | 계란찜은 한국 요리 중 하나예요. |
| ケランチムは韓国料理の一つです。 | |
| ・ | 계란찜을 만들려면 달걀이 필요해요. |
| ケランチムを作るためには卵が必要です。 | |
| ・ | 계란찜을 전자레인지로 만들 수 있어요. |
| ケランチムを電子レンジで作ることができます。 | |
| ・ | 가족 모두가 계란찜을 좋아해요. |
| 家族みんながケランチムが好きです。 | |
| ・ | 계란찜에는 파를 넣으면 맛있어요. |
| ケランチムにはネギを入れると美味しいです。 | |
| ・ | 계란찜을 만드는 건 쉬워요. |
| ケランチムを作るのは簡単です。 | |
| ・ | 계란찜은 부드럽고 맛있어요. |
| ケランチムはふわふわで美味しいです。 | |
| ・ | 계란찜은 만들고 금방 먹어야 맛있어요. |
| 卵蒸しは作ってすぐ食べてこそ美味しいです。 | |
| ・ | 스벅에서 만나는 건 어때? |
| スタバで会うのはどう? | |
| ・ | 스벅에서 친구랑 사진을 찍었어. |
| スタバで友達と写真を撮った。 | |
| ・ | 스벅에서 공부하면 집중이 잘 돼. |
| スタバで勉強すると集中できる。 | |
| ・ | 스벅에 가면 책 읽는 사람들이 많아. |
| スタバに行くと本を読んでいる人が多い。 | |
| ・ | 스벅에서 혼자 시간을 보내는 걸 좋아해. |
| スタバで一人で時間を過ごすのが好き。 | |
| ・ | 스벅에서 일하면 재밌을 것 같아. |
| スタバで働くと楽しいと思う。 | |
| ・ | 스벅에서 친구랑 수다 떨었어요. |
| スタバで友達とおしゃべりしました。 | |
| ・ | 스벅의 분위기가 좋아서 자주 가요. |
| スタバの雰囲気が好きでよく行きます。 |
