【で】の例文_212
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
내가 짓지 않은 죄까지 전부 다 뒤집어 썼다.
僕が犯してない罪ま被せられた。
외기러기처럼 혼자서 나아갈 수밖에 없다.
孤雁のように独り進んいくしかない。
그는 마치 외기러기처럼 모두에게서 떨어져 혼자 있는 경우가 많다.
彼はまる孤雁のように、みんなから離れて一人いることが多い。
숲속에서 소쩍새를 봤다.
森の中コノハズクを見かけた。
물가에서 백로가 물고기를 잡고 있는 모습을 봤다.
水辺シラサギが魚を捕まえているのを見た。
백로는 그 우아한 자세로 유명하다.
白鷺はその優雅な姿勢知られている。
백로가 연못 주변을 나는 것을 봤다.
シラサギが池の周りを飛んいるのを見た。
팔색조는 다채로운 깃털은 보는 사람을 놀라게 한다.
八色鳥は、色とりどりの羽見る者を驚かせる。
팔색조는 멸종 위기 야생조류 2급이다.
八色鳥は絶滅危機野生鳥類2級ある。
여름이 되면 두견새의 울음소리로 자주 깬다.
夏になると、ほととぎすの鳴き声目が覚めることが多い。
아시아 요리에서는 가금육을 자주 사용한다.
アジアの料理は家禽肉をよく使う。
가금육은 고단백 저지방 식품으로 인기가 있다.
家禽肉は高タンパク低脂肪な食品として人気がある。
신경질적이어서 작은 일에도 쉽게 짜증을 낸다.
神経質すぎて、ちょっとしたことイライラする。
그는 신경질적이라서 조금만 소리가 나도 놀란다.
彼は神経質だから、少しの音も驚く。
내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요.
私の神経質な性格って母親そっくりなんす。
저 사람은 항상 꼬리가 길어서 문을 닫지 않고 왔다 갔다 한다.
あの人はいつも戸を閉めない出たり入ったりする。
강한 리더는 권위가 서 있는 존재여야 한다.
強いリーダーは、睨みが利く存在ないといけない。
저 선생님은 권위가 서 있어서 학생들이 모두 두려워한다.
あの教師は睨みが利くの、学生たちも怖がっている。
말도 많고 탈도 많지만 해결할 방법은 반드시 있다.
いろいろ問題が多いけれど、解決きる方法は必ずある。
그 사건은 말도 많고 탈도 많아서 신중히 대응해야 한다.
その事件には、いろいろ問題が多いの慎重に対応しなければならない。
어떤 어려운 길이든 고생길을 걸으면 성장할 수 있다.
どんな困難な道も、いばらの道を歩けば成長きる。
그는 과거에 고생길을 걸어왔지만 지금은 성공을 거두었다.
彼は過去にいばらの道を歩いてきたが、今は成功を手に入れた。
동에 번쩍 서에 번쩍 그는 마치 자유로운 새 같다.
東にひょいと、西にひょいと出かけて行く彼は、まる自由な鳥のようだ。
할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다.
おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにも出かけて行く。
그런 작은 일로 싸우다니 지나가던 개가 웃겠다.
あんな小さなことケンカするなんて笑える。
그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다.
彼女の言葉正気に返り、すぐに謝った。
밤새 놀다가 제정신이 들 때까지 시간이 걸렸다.
深夜ま遊ん、正気に返るのに時間がかかった。
그의 언행은 마치 염장을 지르는 것 같아서, 나는 그 자리에서 떠나고 싶었다.
彼の言動はまさに傷口に塩を塗るよう、私はその場を立ち去りたかった。
그런 말을 하다니, 마치 염장을 지르는 것 같다.
そんなことを言うなんて、まる傷口に塩を塗るようだ。
친구가 내 비밀을 이야기했을 때, 그것은 마치 염장을 지르는 것과 같았다.
友達が私の秘密を話してしまったとき、それはまる傷口に塩を塗るような出来事だった。
그의 이야기가 열이면 열 다 재미있는 것은 아니야.
彼の話は、すべてが面白いわけはない。
인기 있는 식당은 열이면 열 다 붐빈다.
人気のレストランは、どこも混んいる。
그의 아이디어는 열이면 열 다 호평을 받았다.
彼のアイデアは、すべての人に好評だった。
부적절한 농담으로 빈축을 샀다.
不適切なジョーク、しゅくを買った。
공공장소에서 큰 소리로 말하면 빈축을 살 수 있다.
公共の場大声話すと、ひんしゅくを買うことがある。
그의 고백은 한 발 늦었고, 그녀에겐 이미 애인이 있었다.
彼の告白は一足遅く、彼女にはすに恋人がいた。
한 발 늦게 신청해서 이미 마감되어 있었다.
一足遅く申し込んだせい、もう締め切られていた。
그는 소위 말하는 ‘엘리트 코스’를 걸어왔다.
彼は、いわゆる「エリートコース」を歩んきた。
신제품 매출로 인해 기업의 명암이 엇갈리게 되었다.
新商品の売上、企業の明暗が分かれることになった。
올림픽에서는 같은 국가 대표라도 결과에 따라 명암이 엇갈린다.
オリンピックは、同じ国の代表も結果によって明暗が分かれる。
시험 결과가 발표되자 친구들 사이에서 명암이 엇갈렸다.
試験の結果が発表され、友人たちの間明暗が分かれた。
기업의 결산 발표에서 명암이 엇갈린 업종도 많았다.
企業の決算発表、明暗が分かれた業界も多かった。
시험 결과로 명암이 엇갈리는 일이 있다.
試験の結果明暗が分かれることがある。
사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네.
社長に直接文句を言うなんて、普通はきないよ。肝っ玉が太いね。
한밤중에 혼자 공포영화를 보다니, 간덩이가 크네.
夜中にホラー映画を一人見るなんて、肝っ玉が太いね。
그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다.
彼女は一人海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。
대타를 뛰는 것도 좋지만 이제 내 일을 찾고 싶어.
代打働くのもいいけど、そろそろ自分の仕事を見つけたい。
친구가 몸이 안 좋아서 그를 대신해 대타를 뛰었다.
友達が体調を崩したの、彼の代わりに仕事をした。
팀 멤버 한 명이 쉬어서 대타를 뛰게 됐다.
チームのメンバーが一人休んだから、代打働くことになった。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
彼女の口癖が悪いせい、誤解を招くことがよくある。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (212/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.