【で】の例文_219
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
유리 제품이나 그릇은 뽁뽁이로 싸는 게 좋아요.
ガラス製品や皿はプチプチ包んだほうがいいすよ。
계정 생성에는 이메일 주소가 필요합니다.
アカウントの作成にはメールアドレスが必要す。
계정 데이터를 삭제해 주세요.
アカウントのデータを削除してください。
계정을 여러 개 가질 수 있나요?
アカウントを複数持つことは可能すか?
계정에 로그인할 수 없습니다.
アカウントのログインがきません。
새로운 계정을 추가할 수 있나요?
新しいアカウントを追加きますか?
현재 계정을 가지고 있지만 또 하나 계정을 만들고 싶어요.
現在アカウントを持っているのすが、もう一つアカウントを作成したいす。
한국 야후는 폐쇄되어서 계정을 사용할 수 없다.
韓国のヤフーは閉鎖されてアカウントを使えることがきない。
증손녀는 할아버지와 함께 그림책을 읽고 있어요.
女のひ孫はおじいさんと一緒に絵本を読んいます。
오늘은 증손녀가 집에 오는 날이에요.
今日は女のひ孫が家に来る日す。
할아버지는 증손녀와 함께 공원에서 노는 것을 좋아해요.
祖父はひ孫と一緒に公園遊ぶのが好きす。
이 명란젓은 매콤하고 정말 맛있다.
このチャンジャはピリ辛とても美味しい。
명란젓으로 주먹밥을 만들었어요.
明太子おにぎりを作りました。
명란젓의 감칠맛이 응축된 국입니다.
明太子の旨みが凝縮されたお吸い物す。
명란젓을 사용한 파스타가 크리미입니다.
明太子を使ったパスタがクリーミーす。
다시 만날 수 있기를 기대합니다.
再度お会いきるのを楽しみにしています。
한국에 다시 오실 건가요?
韓国にまた来られるおつもりなんすか?
너무 강한 바람에 눈이 쓰렸어요.
あまりにも強い風目がひりひりしました。
마음이 쓰릴 정도로 힘든 일이었어요.
心がひりひりするような出来事した。
상처가 쓰려서 아파요.
傷がひりひりして痛いす。
예전에 살던 동네와 발길을 끊은 것을 후회하고 있어요.
昔住んいた町と行き来を絶ったことを後悔しています。
예전 친구들과 왜 발길을 끊었어요?
昔の友達と行き来を絶った理由は何すか?
스팸 메일이 너무 많아서 중요한 메일을 놓칠 뻔했어요.
迷惑メールが多すぎて、重要なメールを見逃しそうす。
스팸 메일을 보내는 업체는 법으로 처벌받습니다.
迷惑メールを送る業者は法律罰せられます。
스팸 메일은 대개 광고나 사기입니다.
迷惑メールは、大抵が広告や詐欺す。
스팸 메일은 무시하는 것이 제일입니다.
迷惑メールは無視するのが一番す。
스팸 메일이 많아서 메일함이 가득 차 있어요.
迷惑メールが多くて、メールボックスがいっぱいす。
스팸 메일이 늘어나서 대책을 강화했습니다.
迷惑メールが増えてきたの、対策を強化しました。
스팸 메일을 보내는 것은 불법입니다.
迷惑メールを送信することは違法す。
스팸 메일에는 주의가 필요합니다.
迷惑メールには注意が必要す。
스팸 메일을 필터로 자동으로 분류하고 있습니다.
迷惑メールをフィルター自動的に振り分けています。
류마티스 관절염은 주로 팔다리의 관절이 붇거나 아프거나 하는 병입니다.
関節リウマチは、主に手足の関節が腫れたり、痛んだりする病気す。
류마티스 관절염 치료는, 요즘에는 효과가 높은 약을 사용한 치료가 중심이다.
関節リウマチの治療は、現在は、効果の高い薬を使う治療が中心す。
4xy의 계수는 4, 차수는 2입니다.
4xyの係数は4, 次数2す。
2xy의 계수는 2입니다.
2xyの係数は2す。
부리나케 집으로 돌아갈 준비를 했다.
大急ぎ自宅に戻る準備をした。
나는 부리나케 집에 왔다.
私は大急ぎ家に帰った。
화재 소식을 듣고 보호자들이 부리나케 달려왔다.
火災のニュースを聞いて保護者たちが急い駆けつけてきた。
부리나케 나갈 준비를 하다.
大急ぎ出かける準備をする。
부리나케 가다.
大急ぎ行く。
부리나케 병원으로 달려갔다.
大急ぎ病院に駆けつけた。
무슨 급한 일이 생겼는지 부리나케 나갔다.
何か急用がきたのか大急ぎ出ていった。
칼퇴근을 하고 부리나케 집으로 달려갔다.
きっかりに退社をして、急い家に走っていった。
돈 몇 푼에 어린 친구를 배신하고 함정에 빠뜨렸다.
いくばくかのお金友人を裏切り、罠に掛けた。
지금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다.
今の社長は、一文無しの状態事業を始めた。
조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다.
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金す。
첩청장을 받고 참석하지 못할 때는 축의금을 다른 사람을 통해서 전달해도 된다.
招待状をもらったら、出席きない場合には他の人を通じてご祝儀を渡しても構いません。
속이는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다.
偽ることは信頼を失う行為す。
그의 달콤한 말은 우리를 속일 뿐만 아니라 깊은 상처를 주는 것이었다.
彼の甘い言葉は私たちを欺くだけなく、深く傷つけるものだった。
세상에서 제일 나쁜 게 자기 자신을 속이는 거야.
この世一番いけないことは自分自身をだますことだ。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (219/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.