<での韓国語例文>
| ・ | 나데시코 재배는 어렵습니까? |
| なでしこの栽培は難しいですか? | |
| ・ | 화단에 나데시코를 심었어요. |
| 花壇になでしこを植えました。 | |
| ・ | 나데시코가 바람에 흔들리고 있습니다. |
| なでしこが風に揺れています。 | |
| ・ | 일본의 문화와 나데시코는 깊은 관련이 있네요. |
| 日本の文化となでしこは深い関係がありますね。 | |
| ・ | 나데시코 꽃이 아름답네요. |
| なでしこの花が美しいですね。 | |
| ・ | 나데시코가 봄을 알리고 있네요. |
| なでしこが春を告げていますね。 | |
| ・ | 나데시코가 피어 있네요. |
| なでしこが咲いていますね。 | |
| ・ | 나데시코의 꽃말을 아시나요? |
| なでしこの花言葉をご存じですか? | |
| ・ | 레스토랑에서 제공되는 수저는 실버 제품입니다. |
| レストランで提供されるスプーンはシルバー製です。 | |
| ・ | 그는 수저로 요구르트를 젓습니다. |
| 彼はスプーンでヨーグルトをかき混ぜます。 | |
| ・ | 이 카페에서는 일회용 플라스틱 스푼이 제공됩니다. |
| このカフェでは使い捨てのプラスチックスプーンが提供されます。 | |
| ・ | 오리는 물속에서 휴식하는 것을 좋아합니다. |
| カモは水の中でくつろぐことが好きです。 | |
| ・ | 오리의 날아오르는 모습은 아름답습니다. |
| カモの飛び立つ姿は美しいです。 | |
| ・ | 오리의 부리는 넓고 평평합니다. |
| カモの嘴は広くて平らです。 | |
| ・ | 오리는 아침에 활동하는 경우가 많습니다. |
| カモの足は短いですが速く動きます。 | |
| ・ | 오리의 깃털은 가볍습니다. |
| カモの羽毛は軽いです。 | |
| ・ | 오리가 물속에서 잠수하는 모습이 재미있어요. |
| カモが水の中で潜る姿が面白いです。 | |
| ・ | 오리는 무리로 행동하는 경우가 많습니다. |
| カモは群れで行動することが多いです。 | |
| ・ | 공원에서 오리를 봤어요. |
| 公園でカモを見かけました。 | |
| ・ | 오리는 물가에 살고 있어요. |
| カモは水辺に住んでいます。 | |
| ・ | 거위가 수면을 미끄러지듯 헤엄치고 있다. |
| ガチョウが水面を滑るように泳いでいる。 | |
| ・ | 거위가 연못가에서 쉬고 있다. |
| ガチョウが池のほとりで休んでいる。 | |
| ・ | 겨울이 되면 거위가 남쪽으로 날아간다. |
| 冬になるとガチョウが南へ飛んでいく。 | |
| ・ | 거위가 연못에서 헤엄치고 있다. |
| ガチョウが池で泳いでいる。 | |
| ・ | 민들레 꽃잎은 작고 귀여워요. |
| たんぽぽの花びらは小さくてかわいいです。 | |
| ・ | 민들레꽃이 만발해요. |
| たんぽぽの花が満開です。 | |
| ・ | 민들레는 어디에나 피어 있습니다. |
| たんぽぽはどこにでも咲いています。 | |
| ・ | 민들레의 노란 꽃이 아름다워요. |
| たんぽぽの黄色い花が美しいです。 | |
| ・ | 아이들이 민들레를 따고 놀아요. |
| 子供たちはたんぽぽを摘んで遊びます。 | |
| ・ | 민들레 씨앗이 바람을 타고 날아갑니다. |
| たんぽぽの種が風に乗って飛んでいきます。 | |
| ・ | 둘이서 손을 맞잡고 유대감을 확인했습니다. |
| 二人で手を握り合い、絆を確かめ合いました。 | |
| ・ | 손을 맞잡으면서 둘이서 미래를 이야기했어요. |
| 手を握り合いながら、二人で未来を語り合いました。 | |
| ・ | 모두 손을 맞잡고 한마음으로 마음을 모았습니다. |
| 全員で手を握り合い、気持ちを一つにしました。 | |
| ・ | 난데없는 이별이 너무 슬펐어요. |
| 突然の別れがとても悲しかったです。 | |
| ・ | 갑작스러운 전화라 놀랐지만 기뻤어요. |
| 突然の電話で驚きましたが、嬉しかったです。 | |
| ・ | 갑작스러운 문제로 계획이 틀어졌어요. |
| 突然のトラブルで計画が狂ってしまいました。 | |
| ・ | 갑작스러운 비로 옷이 흠뻑 젖었다. |
| 突然の雨で服がびっしょり濡れた。 | |
| ・ | 갑작스런 죽음으로 이별하게 되었다. |
| 突然の死で別れることになった。 | |
| ・ | 아버지가 갑작스런 사고로 죽었다. |
| 父が突然の事故で亡くなった。 | |
| ・ | 갑작스러운 정전으로 에어컨을 켤 수 없었다. |
| 急な停電でエアコンをつけることができなかった。 | |
| ・ | 갑작스럽지만 내일 결혼합니다. |
| 突然ですが、明日結婚します。 | |
| ・ | 오늘 아침은 갑작스럽 비로 놀랐어요. |
| 今朝は突然の雨でビックリしました。 | |
| ・ | 동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지? |
| 動物園で珍しいものを見ると嬉しいですね。 | |
| ・ | 신기하네요! 볼펜이 지워지네요. |
| 不思議ですね! ボールペンなのに消せるんですね。 | |
| ・ | 직접 와 보니까 참 신기하네요. |
| 実際に来てみたらとても不思議ですね。 | |
| ・ | 희귀한 책을 도서관에서 발견했어요. |
| 珍しい本を図書館で見つけました。 | |
| ・ | 희귀한 동물을 볼 수 있는 곳입니다. |
| 珍しい動物が見られる場所です。 | |
| ・ | 이것은 희귀한 식물이네요. |
| これは珍しい植物ですね。 | |
| ・ | 희한한 멜로디가 흐르고 있다. |
| 珍しいメロディーが流れている。 | |
| ・ | 희귀한 새가 날고 있었다. |
| 珍しい鳥が飛んでいた。 |
