<での韓国語例文>
| ・ | 화장수를 사용하면 피부 건조를 방지할 수 있습니다. |
| 化粧水を使うことで、肌の乾燥を防げます。 | |
| ・ | 화장수을 사용하면 피부가 촉촉해집니다. |
| 化粧水を使用することで、お肌がしっとりとします。 | |
| ・ | 원하시는 요리가 있으면 모둠으로 추가하는 것도 가능합니다. |
| ご希望の料理があれば、盛り合わせに追加することも可能です。 | |
| ・ | 예산 사정으로 변경하지 않을 수가 없습니다. |
| 予算の都合で、変更を加えざるを得ません。 | |
| ・ | 고속철도 예약 현황은 온라인으로 확인할 수 있습니다. |
| 高速鉄道の予約状況は、オンラインで確認できます。 | |
| ・ | 고속철도 안내는 역 게시판에서도 확인할 수 있습니다. |
| 高速鉄道のご案内は、駅の掲示板でも確認できます。 | |
| ・ | 고속철도 좌석 지정에 대해서는 사전에 예약이 필요합니다. |
| 高速鉄道の座席指定については、事前に予約が必要です。 | |
| ・ | 고속철도 승차권을 가지고 계신 분은 개찰구에서 제시해 주시기 바랍니다. |
| 高速鉄道の乗車券をお持ちの方は、改札でご提示ください。 | |
| ・ | 중개업자에 의뢰하시면 빠른 처리가 가능합니다. |
| 仲介業者にご依頼いただくと、迅速な対応が可能です。 | |
| ・ | 중개업자가 안내해 드릴 테니 아무쪼록 안심하셔도 됩니다. |
| 仲介業者がご案内いたしますので、どうぞご安心ください。 | |
| ・ | 중개업자에게 부탁하면 절차를 간편하게 진행할 수 있습니다. |
| 仲介業者にお願いすることで、手続きを簡便に進められます。 | |
| ・ | 중개업자의 도움으로 문제 해결이 원활해집니다. |
| 仲介業者のサポートで、問題解決がスムーズになります。 | |
| ・ | 중개업자가 적절한 대응을 해드릴 테니 안심하셔도 됩니다. |
| 仲介業者が適切な対応をいたしますので、ご安心ください。 | |
| ・ | 부동산 중개업자는, 부동산을 팔고 싶은 사람과 사고 싶은 사람을 중개하는 업자를 말합니다. |
| 不動産仲介業者は、不動産を売りたい人と買いたい人を仲介する業者ということです。 | |
| ・ | 웹개발자가 사용자 인터페이스의 개선에 임하고 있습니다. |
| ウェブ開発者がユーザーインターフェースの改善に取り組んでいます。 | |
| ・ | 원거리라서 번거로우시겠지만 양해부탁드립니다. |
| 遠距離のため、お手数ですが、ご了承願います。 | |
| ・ | 원거리 미팅은 영상통화로 진행합니다. |
| 遠距離での打ち合わせは、ビデオ通話で行います。 | |
| ・ | 원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다. |
| 遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。 | |
| ・ | 원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다. |
| 遠距離なので、電話での打ち合わせを提案いたします。 | |
| ・ | 이 장아찌는 장시간 담근 것입니다. |
| この漬物は長時間漬けたものです。 | |
| ・ | 이 장아찌는 지역 특산품입니다. |
| こちらの漬物は地元の特産品です。 | |
| ・ | 이 장아찌는 집에서 만들었어요. |
| この漬物は自家製です。 | |
| ・ | 짧은 설명으로 죄송합니다만, 이해 부탁드립니다. |
| 短いご説明で申し訳ありませんが、ご理解のほどよろしくお願いいたします。 | |
| ・ | 짧은 공지지만 중요한 내용입니다. |
| 短いお知らせですが、重要な内容です。 | |
| ・ | 짧지만 마음을 담은 메시지입니다. |
| 短いですが、心を込めたメッセージです。 | |
| ・ | 이 메일은 짧지만 중요한 내용입니다. |
| このメールは短いですが、重要な内容です。 | |
| ・ | 이 서류는 짧은 내용이라 바로 읽을 수 있습니다. |
| この書類は短い内容なので、すぐに読めます。 | |
| ・ | 이 머리 짧은 사람은 누구예요? |
| この髪の短い人は誰ですか? | |
| ・ | 그녀의 머리카락은 매우 짧아요. |
| 彼女の髪の毛はとても短いです。 | |
| ・ | 이번 시험은 시간이 너무 짧아서 걱정이에요. |
| 今回は試験の時間が短いので心配です。 | |
| ・ | 시간 없으니까 짧게 말해주세요. |
| 時間がないので短く言ってください。 | |
| ・ | 머리가 짧아요. |
| 髪が短いです。 | |
| ・ | 인생은 짧아요. |
| 人生は短いんです。 | |
| ・ | 여름이니까 머리를 짧게 잘라주세요. |
| 夏なので髪を短く切ってください。 | |
| ・ | 이 야옹이는 아주 얌전해요. |
| このニャンコはとてもおとなしいです。 | |
| ・ | 이 야옹이는 매우 호기심이 왕성합니다. |
| このニャンコはとても好奇心旺盛です。 | |
| ・ | 여기 야옹이는 특히 사람을 잘 따라요. |
| こちらのニャンコは、特に人懐っこいです。 | |
| ・ | 야옹이가 건강해서 다행입니다. |
| ニャンコが元気で何よりです。 | |
| ・ | 야옹이를 키우면 힐링이 되는 경우가 많아요. |
| ニャンコを飼うと、癒されることが多いです。 | |
| ・ | 이 야용이 너무 귀엽네요. |
| このニャンコはとても可愛いですね。 | |
| ・ | 이 요리는 밥도둑이라고 불릴만한 맛이에요. |
| この料理は、ご飯泥棒と呼ばれるにふさわしい味です。 | |
| ・ | 저 요리는 밥도둑이라고 소문났어요. |
| あの料理はご飯泥棒だと評判です。 | |
| ・ | 이 장아찌는 바로 밥도둑이네요. |
| この漬物はまさにご飯泥棒ですね。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 것을 깨닫고 정직하게 살고 있습니다. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりですから、嘘をつかないように心がけましょう。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라는 말을 가슴에 새기고 있습니다. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりという言葉を胸に刻んでいます。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 성실한 것이 중요합니다. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりなので、誠実であることが大切です。 | |
| ・ | "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 하니 정직하게 살아야 합니다. |
| 嘘つきは泥棒のはじまりですから、正直に生きるべきです。 | |
| ・ | 도둑질은 절대로 허용되지 않는 행위입니다. |
| 万引きは絶対に許されない行為です。 | |
| ・ | 도둑질은 법으로 처벌받는 행위입니다. |
| 万引きは法律で罰せられる行為です。 | |
| ・ | 그의 도둑질 버릇이 직장에서 문제가 되었다. |
| 彼の盗み癖が職場で問題になった。 |
