<での韓国語例文>
| ・ | 어린이용 튜브는 컬러풀하고 귀엽다. |
| 子供用の浮き輪はカラフルで可愛い。 | |
| ・ | 튜브 가져가는 거 잊지 마. |
| 浮き輪を持っていくのを忘れないでね。 | |
| ・ | 수영장에서 튜브를 사용하여 휴식을 취했다. |
| プールで浮き輪を使ってリラックスした。 | |
| ・ | 튜브 덕분에 안전하게 수영할 수 있다. |
| 浮き輪のおかげで安全に泳げる。 | |
| ・ | 아이들은 튜브를 가지고 노는 것을 매우 좋아한다. |
| 子供たちは浮き輪で遊ぶのが大好きだ。 | |
| ・ | 튜브의 내용물을 마지막까지 짜내다. |
| チューブの中身を最後まで絞り出す。 | |
| ・ | 전권을 찬찬히 읽고 나서 리뷰를 쓴다. |
| 全巻をじっくりと読んでからレビューを書く。 | |
| ・ | 서점에서 전권 세트가 세일 중이었다. |
| 書店で全巻セットがセール中だった。 | |
| ・ | 전권을 읽고 그 세계에 빠져들었다. |
| 全巻を読んで、その世界に浸った。 | |
| ・ | 그 시리즈의 전권을 헌책에서 찾았다. |
| そのシリーズの全巻を古本で見つけた。 | |
| ・ | 전권 세트를 인터넷으로 주문했다. |
| 全巻セットをネットで注文した。 | |
| ・ | 전권 세트로 구입했다. |
| 全巻セットで購入した。 | |
| ・ | 전권을 단숨에 읽어 버렸다. |
| 全巻を一気に読んでしまった。 | |
| ・ | 전권을 위임함으로써 일이 효율적으로 진행된다. |
| 全権を委任することで、仕事が効率的に進む。 | |
| ・ | 그녀는 전권을 가진 입장에서 결정을 내렸다. |
| 彼女は全権を持つ立場で決定を下した。 | |
| ・ | 자신의 소변과 먹다 남은 빵으로 근근히 목숨을 부지했다. |
| 自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
| ・ | 연금만으로 근근히 생계를 세우고 있다. |
| 年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
| ・ | 배달 알바로 근근이 살아간다. |
| 配達バイトでやっと生きている。 | |
| ・ | 연금만으로 근근이 생계를 유지하고 있다. |
| 年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
| ・ | 연금만으로 가까스로 생계를 세우고 있다. |
| 年金だけで辛うじて生計を立てている。 | |
| ・ | 모두 무사히 피난할 수 있었다. |
| みんな無事に避難できた。 | |
| ・ | 아기가 무사히 태어나서 다행이네요. |
| 無事に赤ちゃんが生まれてよかったですね。 | |
| ・ | 무사히 짐이 도착해서 잘되었네요. |
| 無事に荷物が届いて良かったですね。 | |
| ・ | 체육 행사는 시민들의 협조로 무사히 마무리됐다. |
| 体育行事は、市民の協調で無事終わった。 | |
| ・ | 명세서에 오류가 있어서 고객 지원 센터에 연락했다. |
| 明細書にエラーがあったので、カスタマーサポートに連絡した。 | |
| ・ | 상세한 의료비 내역을 기재한 명세서를 받고 싶어요. |
| 詳細な医療費の内訳を記載した明細書をもらいたいです。 | |
| ・ | 명세서와 지급 금액에 차이가 있으니 가능한 한 빨리 수정해 주세요. |
| 明細書と支払金額に相違がみられたので、できるだけ早く修正してください。 | |
| ・ | 명세서는 금액의 내역을 구체적으로 표시한 것입니다. |
| 明細書は、金額の内訳を具体的に示したものです。 | |
| ・ | 명세가 메일로 왔다. |
| 明細がメールで送られてきた。 | |
| ・ | 명세가 도착해서 내용을 체크했다. |
| 明細が届いたので内容をチェックした。 | |
| ・ | 수험생의 합격 발표로 일희일비하다. |
| 受験生の合格発表で一喜一憂する。 | |
| ・ | 경기 결과로 일희일비하는 일이 많다. |
| 競技の結果で一喜一憂することが多い。 | |
| ・ | 아이의 성적으로 일희일비하고 있다. |
| 子どもの成績で一喜一憂している。 | |
| ・ | 경제 뉴스로 일희일비하다. |
| 経済のニュースで一喜一憂する。 | |
| ・ | 투자 손익으로 일희일비하다. |
| 投資の損益で一喜一憂する。 | |
| ・ | 성적 발표로 일희일비했다. |
| 成績発表で一喜一憂した。 | |
| ・ | 국제대회에서 3승 2패의 전적을 남겼다. |
| 国際大会で3勝2敗の戦績を残した。 | |
| ・ | 복싱에서 100전 80승 20패의 전적을 올렸다. |
| ボクシングで100戦80勝20敗の戦績をあげた。 | |
| ・ | 응원단은 큰 소리로 응원했다. |
| 応援団は大きな声で応援した。 | |
| ・ | 운동회 전에 다같이 작전회의를 했다. |
| 運動会の前に、みんなで作戦会議をした。 | |
| ・ | 운동회 참가자들은 모두 힘을 합쳤다. |
| 運動会の参加者は皆で力を合わせた。 | |
| ・ | 운동회에서 우승하기 위해 전력을 다했다. |
| 運動会で優勝するために全力を尽くした。 | |
| ・ | 운동회 도중에 비가 내렸다. |
| 運動会の途中で雨が降った。 | |
| ・ | 운동회 달리기에서 1등을 했다. |
| 運動会の徒競走で1位になった。 | |
| ・ | 운동회에서 청군이 이겼다. |
| 運動会で青組が勝った。 | |
| ・ | 운동회 철을 맞이하여 전국에서 골절 사고가 다발하고 있다. |
| 運動会シーズンを控えて、全国で骨折事故が多発している。 | |
| ・ | 내일 비가 오면 운동회는 중지입니다. |
| あした雨が降れば、運動会は中止です。 | |
| ・ | 귀갓길에 몇 번이나 넘어졌다. |
| 家路の道で何度も転んだ。 | |
| ・ | 귀갓길에서 우연히 옛 친구와 재회했다. |
| 家路で偶然、旧友と再会した。 | |
| ・ | 귀갓길에 친구를 만났다. |
| 帰り道で友達に会った。 |
