<との韓国語例文>
| ・ | 똑바로 앉으세요. |
| ちゃんと座ってください。 | |
| ・ | 일을 똑바로 하세요. |
| 仕事をちゃんとしなさい。 | |
| ・ | 이 길로 곧장 100미터 정도 갑니다. |
| この道をまっすぐ100メートルほど行きます。 | |
| ・ | 그는 회사가 끝나자마자 곧장 집으로 왔다. |
| 彼は会社が終わるとすぐに家に帰ってきた。 | |
| ・ | 곧장 가서 왼쪽으로 돌면 바로 편의점입니다. |
| 真っすぐ行って左に曲がるとすぐコンビニです。 | |
| ・ | 유턴은 도로에서 U자형으로 방향 전환하는 것을 말합니다. |
| ユー‐ターンとは、道路でU字形に方向転換をすることです。 | |
| ・ | 허영심이란 자신을 실제 이상으로 보이게 하려고 허세를 부리는 마음을 말합니다. |
| 虚栄心とは、自分を実質以上に見せようと、見えを張りたがる心のことです。 | |
| ・ | 일본 음식은 맛있어요, 예를 들어 초밥은 정말 맛있어요! |
| 日本の食べ物はおいしいです、たとえば、すしはすごくおいしい! | |
| ・ | 예를 들면 요리, 청소, 설거지 같은 집안일을 합니다. |
| 例えば料理、掃除、皿洗いといった家事をやります。 | |
| ・ | 예를 들면, 자동차와 오토바이, 어느 쪽을 선택하시겠습니까? |
| たとえば、車とバイク、 どちらを選びますか? | |
| ・ | 해외여행을 갈 생각이다. 예컨대 베트남 필리핀 등 동남아시아에 가고 싶다. |
| 海外旅行するつもりだ。 たとえば、ベトナムやフィリピンなど、東南アジアに行きたい。 | |
| ・ | 예컨대 빨간색과 노란색 등 두 가지 색상을 선택할 수 있습니다. |
| 例えば、赤とイエローなど2つの色を選べます。 | |
| ・ | 예컨대 한국어, 영어, 중국어 등 많은 언어를 말할 수 있다. |
| 例えば韓国語、英語、中国語など多くの言語を話すことができる。 | |
| ・ | 예컨대 피아노나 기타 등의 악기를 칠 수 있다. |
| 例えばピアノやギターなどの楽器を弾くことができる。 | |
| ・ | 저는 일본요리를 좋아합니다.예컨대 초밥이나 라면 등입니다. |
| 私は日本料理が好きです。たとえば、すしやラーメンなどです。 | |
| ・ | 요컨대 공부를 하라는 것이다. |
| 要するに勉強をしろということだ。 | |
| ・ | 이 일이 싫어. 다시 말하면, 나는 이 일에 안 맞는다고 생각해. |
| 仕事が嫌い。つまり私この仕事に向いてないと思うの。 | |
| ・ | 다시 말해 그의 대답은 노였다. |
| 言い換えると、彼女の答えは「ノー」だった。 | |
| ・ | 종래의 경제학은 인간은 항상 합리적으로 행동한다는 것을 전제로 이루어져 왔다. |
| 従来の経済学は、人間は常に合理的に行動するものだという前提で築かれてきた | |
| ・ | 감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다. |
| 感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。 | |
| ・ | 하도 신경이 예민해서 자주 밤잠을 설쳐요. |
| とても神経が敏感でよく夜も眠れないです。 | |
| ・ | 현명한 군주라면 인색하다는 악평을 걱정해서는 안 됩니다. |
| 賢明な君主なら、けちだという悪評を恐れるべきではありません。 | |
| ・ | 젊은이들을 평가하는 데 너무 인색했습니다. |
| 若者たちを評価することに、あまりにも渋り過ぎました。 | |
| ・ | 겨우 만 원 가지고 너무 인색하게 굴지 말아. |
| わずか1万ウォンのことで、そんなにけちけちするな。 | |
| ・ | 소문난 부자지만 남을 돕는 데는 인색하다. |
| 噂の金持ちなのに、人を助けることにはけちだ。 | |
| ・ | 따뜻한 마음을 전하는 것에 인색하지 마라. |
| 温かい心を伝えることにケチするな。 | |
| ・ | 아기가 태어나면 생활의 중심이 아기가 됩니다. |
| 赤ちゃんが生まれると、生活の中心が赤ちゃんになります。 | |
| ・ | 제 부모님은 내가 갓난아기일 때 이혼했어요. |
| 私の両親は私が赤ちゃんのとき、離婚しました。 | |
| ・ | 젖을 먹는 아기가 너무 귀엽다. |
| 乳を飲む赤ちゃんがとても可愛い。 | |
| ・ | 아기가 너무 예뻐요. |
| 赤ちゃんがとても可愛いですね。 | |
| ・ | 초음파 검사 덕분에 태아의 성별을 알기 쉬워졌다. |
| 超音波検査のおかげで胎児の性別を知ることが簡単になった。 | |
| ・ | 암탉만으로 낳은 알을 무정란이라 부른다. |
| 雌鶏だけで産んだ卵は無精卵と呼ぶ。 | |
| ・ | 유정란을 약 38도에서 21일간 따뜻하게 하면 병아리가 태어납니다. |
| 有精卵を約38度で21日間あたためると、ヒヨコが産まれます。 | |
| ・ | 유정란은 수정한 알로 병아리가 태어날 가능성을 갖는 알입니다. |
| 有精卵は受精した卵で、ヒヨコが生まれる可能性を持った卵のことです | |
| ・ | 수탉과 암탉이 교미해서 낳은 알을 유정란이라 부른다. |
| 雄鶏と雌鶏が交尾して産んだ卵を有精卵と呼ぶ。 | |
| ・ | 계란에는 유정란과 무정란의 2종류가 있다. |
| たまごには有精卵と無精卵の2種類がある。 | |
| ・ | 수컷과 짝짓기를 해서 산란했다면 그 알은 유정란이 됩니다. |
| オスと交尾をして産卵したならば、その卵は有精卵になります。 | |
| ・ | 잠자리는 날면서 산란한다. |
| トンボは飛びながら産卵する。 | |
| ・ | 수탉은 '꼬끼오' 하고 우는 것으로 자신의 세력권을 주장한다. |
| 雄鶏はコケコッコーと鳴くことで、自分の縄張りを主張する。 | |
| ・ | 병아리는 ’삐약삐약’ 울고 닭은 '꼬끼오' 하고 운다. |
| ヒヨコはピヨピヨと鳴いて、ニワトリはコケコッコーと鳴く。 | |
| ・ | 닭은 하얀데 병아리는 노란 것은 왜 그래요? |
| ニワトリは白いのにひよこは黄色いのは何故ですか。 | |
| ・ | 자원봉사는 우리들에게 많은 소중한 것을 알려 주었다. |
| ボランティアは私たちに多くの大切なことを教えてくれた。 | |
| ・ | 사회에 기여하고자 자원봉사를 할 생각입니다. |
| 社会に寄与しようと、ボランティアをするつもりです。 | |
| ・ | 그러니까 내 마음은 아프지 않다고 했잖아. |
| だから、僕の心は病んでないと言ったでしょ。 | |
| ・ | 정말 맛있다고 내가 그랬잖아. |
| 本当においしいと私が言ったじゃない。 | |
| ・ | 교토에 가 봤는데 너무 좋았어요. |
| 京都に行ってみましたが、とても良かったです。 | |
| ・ | 언젠가 호주에 가보고 싶어요. |
| 私はいつかオーストラリアへ行ってみたいです。 | |
| ・ | 빨리 들어 가봐야 하거든요. |
| はやく帰らないといけないので。 | |
| ・ | 생각은 있어도 시작도 못해보고 마는 일이 허다합니다. |
| 考えはあっても、始めることができないことも数多くあります。 | |
| ・ | 가지 말고 나하고 놀자. |
| 行かないで僕と遊ぼう。 |
