【と】の例文_1089
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
이 길을 따라서 쭉 가시면 오른쪽에 큰 은행나무가 있습니다.
この道に沿ってずっ行く、右側に大きな銀杏の木があります。
초기 단계에서는 통증 등의 지각 증상이 거의 없다.
初期段階では痛みなどの自覚症状がほんどない。
위는 다른 장기에 비해 자각 증상을 많이 나타내는 장기라고 말할 수 있지요.
胃は他の臓器に比べて自覚症状を多く発する臓器いえるでしょう。
병에 따라서는 꽤 진행되지 않으면 자각 증상이 나타나지 않는 것도 있습니다.
病気によっては、かなり進行しない自覚症状が現れないものがあります。
같은 말을 반복하는 것을 동어 반복이라 한다.
同じ言葉を繰り返すこを同語反復いう。
신용카드 없이 사는 것이 현명할지도 모른다.
クレジットカードなしで生活するほうが賢明かもしれない。
전통시장이나 포장마차에서는 신용카드를 사용할 수 없는 경우도 있습니다.
伝統市場や屋台などではクレジットカードが使用できない場合もあります。
물건 구입을 신용카드로 지불하는 것이 많아 지고 있다.
買物などをクレジットカードで支払うこが多くなっている。
성인 남녀 과반수가 3개 이상의 신용카드를 가지고 있다.
成人男女の過半数が3個以上のクレジットカードを持っている。
유학 비용은 신용카드로도 지불할 수 있습니다.
留学費用のお支払いにクレジットカードもご利用いただけます。
신용카드를 잃어버렸어요.
クレジットカードをなくしました。
외국인은 신용카드 발급이 어렵다.
外国人はクレジットカードの発給が難しい。
신용카드 사용할 수 있나요.
クレジットカードは使えますか?
이 신용카드는 한도가 천만 원입니다.
このクレジットカードは限度が一千万ウォンです。
총명한 사람은 실패해도 그것을 참을 수 있다.
聡明な人は失敗してもそれを我慢するこができる。
그는 호걸이라고는 할 수 있지만 성인이라고는 할 수 없다.
彼は豪傑はいえるが聖人はいえぬ。
공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다
公演を中心して活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。
본명이란 속이거나 숨기지 않은 진짜 이름입니다.
本名は、偽ったり隠したりしていない本当の名前です。
본명 같은데 사실은 예명인 연예인도 많다.
本名っぽいけれど実は芸名いう芸能人も多い。
틀림없이 예명일 것이라고 생각했는데 사실은 본명이었다.
てっきり芸名か思いきや、実は本名だった。
주문한 밥이 이제야 나왔다.
注文したご飯がやっ来た。
주문한 것과 다른데요.
注文したもの違います。
누군가와 합석을 해서 싫은 기분이 든 적은 없습니다.
誰か相席をするこになっても嫌な気持ちになったこはありません。
가격을 할인해 주실 수 있나요?
価格を下げていただくこは可能ですか?
20% 디스카운트예요.
20%ディスカウントになります。
사고 싶었던 물건을 사려고 가게에 갔더니 재고가 없었다.
気になっていたあれを買おう出向いた店で、在庫が切れていた。
재고가 없어지는 대로 판매를 종료합니다.
在庫がなくなり次第、販売終了なります。
색은 색상,채도,명도로 불리우는 3개의 속성을 지니고 있습니다.
色は色相、彩度、明度呼ばれる3つの属性を持っています。
색은 크게 나누어서, 색채를 갖는 유채색과 색채가 없는 무채색 두 종류로 나눌 수 있다.
色は大きく分けて、色味のある有彩色色味のない無彩色の2種類に分けるこができる。
백화점에 가서 옷을 하나 샀다.
デパートに行って服を1着買った。
어떤 옷이 더 예쁜가요?
どんな服がもっ可愛いですか。
옷이랑 화장품을 사고 싶어요.
化粧品を買いたいです。
한국 문화에 대해 뭐 좀 아는 게 있어요?
韓国文化について何か知っているこありますか?
다른 얘긴데요, 저 다음 달에 회사 그만두려고 해요.
話は変わりますが、私、来月会社を辞めよう思っています。
그러고 보니 요전에 만났을 때 얘기했던 신차는 샀어?
そういえば、この前会ったきに話していた新しい車を買ったの?
그러고 보니 어렸을 적에는 자주 여동생과 싸웠었네.
そういえば、子どもの頃は、よく妹けんかをしたなあ。
참, 근처에 새로운 식당이 생겼대요.
そういえば、近くに新しくレストランができたらしいよ
참, 까맣게 잊고 있었네!
あ、完全にそのこ忘れてた!
그나저나 빨리 해주시면 안 될까요?
それはもかく、早くやってくれませんか?
그나저나 슬슬 갈까요?
それはそう、そろそろ行きませんか?
그나저나 우리 밥은 언제 먹어?
それはそうご飯はいつ食べるの?
그나저나 세계 여행은 재밌었니?
ころで世界旅行は楽しかった?
그건 그렇고 저녁은 몇 시에 먹을까요?
それはもかく、夕食は何時に食べましょうか?
그건 그렇고 지금 몇 시예요?
それはそう、今何時ですか?
그건 그렇고 이제 밥 먹으러 갑시다.
それはそう、もうご飯食べに行きましょう。
그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야.
それはさておき来週に予定されている遠足のこだけど。
그건 그렇고, 옆집이 이사 간다고 하네요.
それはそう、隣の家が引っ越すらしいですよ。
그건 그렇고, 그 건은 어떻게 됐을까요?
それはそう、あの件ってどうなったんですかね?
알겠습니다. 그건 그렇고, 이번 토요일은 쉴 수 있을 거 같아요?
わかりました。 それはそう 、今度の土曜日は休めそうですか?
그건 그렇고 어제 동네에서 영수를 봤어.
それはそう、きのう町でヨンスを見かけたよ。
[<] 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090  [>] (1089/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.