<との韓国語例文>
| ・ | 스포츠선수와 결혼하고 싶어요. |
| スポーツ選手と結婚したいです。 | |
| ・ | 그는 인기 스타가 된 순간 차가운 태도를 취하게 되었다. |
| 彼は人気スターになったとたん、冷たい態度をとるようになった。 | |
| ・ | 네일리스트인 친구가 그려준 거예요. |
| ネイリストの友達が描いてくれました。 | |
| ・ | 그는 정치가이기도 하고 또한 훌륭한 화가입니다. |
| 彼は政治家であるとともにまた優れた画家です。 | |
| ・ | 판사・검사・변호사처럼 법률을 취급하는 전문직으로서 그 실무에 관여하는 사람을 말한다. |
| 裁判官・検事・弁護士のように法律を扱う専門職としてその実務に携わる者をいう。 | |
| ・ | 소방관이 되고자 공부뿐만 아니라 체력 만들기도 확실히 하고 있습니다. |
| 消防官になろうと、勉強だけでなく体力づくりもしっかり行っています。 | |
| ・ | 싱어송라이터란 자신이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다. |
| シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。 | |
| ・ | 금속을 단련해고 가공해서 다양한 기물을 만드는 것을 직업으로 하는 사람을 대장장이라 한다. |
| 金属をきたえ、加工してさまざまな器物を作ることを仕事とする人を鍛冶屋という。 | |
| ・ | 제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다. |
| 済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。 | |
| ・ | 겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다. |
| 兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。 | |
| ・ | 우리 회사는 겸업과 부업을 인정하고 있지 않다. |
| 我が社は副業と兼業を認めていない。 | |
| ・ | 그는 등산가이면서 산악 가이드로도 활약하고 있습니다. |
| 彼は登山家でありながら、山岳ガイドとしても活躍しています。 | |
| ・ | 피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
| 被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。 | |
| ・ | 세무사 시험에는 이론과 계산 문제가 출제됩니다. |
| 税理士試験では、理論と計算の問題が出題されます。 | |
| ・ | 경영자에게 있어 세무사는 가장 밀접한 존재입니다. |
| 経営者にとって、税理士は最も身近な存在です。 | |
| ・ | 장래에 세무사가 되고 싶어요. |
| 将来税理士になりたいと思っています。 | |
| ・ | 돈에 관련된 것은 세무사에게 모두 맡기고 있습니다. |
| お金のことは税理士にすべて任せています。 | |
| ・ | 그는 현재 가장 핫한 메이크업 아티스트이다. |
| 彼は、現在一番ホットなメイクアップアーティストである。 | |
| ・ | 로비스트인 그녀를 의원에게 소개시켜 주었다. |
| ロビイストである彼女を議員に紹介してあげた。 | |
| ・ | 새로운 큐레이터는 작품과 전시에 관련된 모든 것을 꿰고 있다. |
| 新しいキュレーターは、作品と展示に関連するすべての事を通じている。 | |
| ・ | 현재 이탈리아 레스토랑에서 셰프로 근무 중이다. |
| 現在イタリアンレストランでシェフとして勤務中だ。 | |
| ・ | 초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다. |
| 小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。 | |
| ・ | 기수는 경주마에 기승하여 레이스에서 이기는 것을 목표로 한다. |
| 騎手は、競走馬に騎乗しレースで勝つことを目指す。 | |
| ・ | 전문직은 국가 자격을 필요로 하는 직업을 가리키는 경우가 많다. |
| 専門職は国家資格を必要とする職業を指すことが多い。 | |
| ・ | 전문직이란 전문성을 필요로 하는 직이다. |
| 専門職とは、専門性を必要とする職のことである。 | |
| ・ | 도자기 만드는 일을 천직이라고 생각한다. |
| 陶磁器を作る仕事を天職だと思っている。 | |
| ・ | 하늘이 준 천직이라는 마음으로 즐겁게 일할 때 인생도 즐거워집니다. |
| 神様が与えた天職という心で楽しく働く時、人生も楽しくなります。 | |
| ・ | 천직이란 말 그대로 '하늘이 준 직업'을 뜻합니다. |
| 天職とは言葉どおり「天が与えた職業」を意味します。 | |
| ・ | 당신은 지금 직업을 천직이라고 생각하시나요? |
| あなたは今の仕事を天職だと思えますか? | |
| ・ | 지금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다. |
| 今の仕事こそ天職だと思っている。 | |
| ・ | 천직이라면 스트레스 없이 일할 수 있을까? |
| 天職ならストレスなく働けるのかな。 | |
| ・ | 그는 경찰을 천직으로 여긴다. |
| 彼は警官が天職だと考えている。 | |
| ・ | 오바마 대통령은 "미국은 세계의 경찰이 아니다"라고 선언했다. |
| オバマ前大統領は、「米国は世界の警察ではない」と宣言した。 | |
| ・ | 취미로 하던 일이 본업이 되었어요. |
| 趣味ですることが本職となりました。 | |
| ・ | 본업도 잘하는 그에게 한 가지 재능이 더 있는데 바로 음악이었다. |
| 本業も上手く行っている彼にもうひとつ才能があったがそれが音楽だった。 | |
| ・ | 부업을 본업으로 바꿨다. |
| 副業を本業へと変えた。 | |
| ・ | 다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요. |
| 他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。 | |
| ・ | 본업보다 부업으로 돈을 더 버는 연예인이 많다. |
| 本業より副業でお金をもっと稼ぐ芸能人が多い。 | |
| ・ | 운전수란 운전을 직업으로 하는 사람을 말하는 경우가 많다. |
| 運転手とは、運転を職業とする人を言うことが多い。 | |
| ・ | 소설가는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있는 사람입니다. |
| 小説家は、小説を書くことを職業としている人です。 | |
| ・ | 저는 전직 경험을 살려서 건설업을 개업하려고 합니다. |
| 私は前職の経験を活かして、建設業を開業しようと考えております。 | |
| ・ | 건설 현장에서 잡부로 일했어요. |
| 建設現場で雑役夫として働きました。 | |
| ・ | 이 공사의 잡부로 고용되었어요. |
| この工事の雑役夫として雇われました。 | |
| ・ | 검시관은 사망 추정 시간을 오전 2시 근처로 보고 있습니다. |
| 検視官は死亡推定時刻を午前0時あたりとみています。 | |
| ・ | 광고 회사에 입사해 카피라이터로 이름을 날렸다. |
| 広告会社に入社し、コピーライターとして売れていた。 | |
| ・ | 소방사는 언제나 몸의 자기관리를 철처히 하고 체력 단력이나 근육 훈련도 한다. |
| 消防士は、いつも体の自己管理は徹底しており、体力作りや筋トレもしている。 | |
| ・ | 차 판매를 주업으로 해 왔습니다. |
| 車の販売を主業としてきました。 | |
| ・ | 농업을 주업으로 하고 있다. |
| 農業を主業としている。 | |
| ・ | 응급 구조사란 부상 또는 병이 있는 사람을 응급 처지하는 응급 의료 전문가입니다. |
| 救急救命士とは、傷病者に救命処置を施す救急医療のスペシャリストです。 | |
| ・ | 신졸이든 중도든 우수한 사람을 채용하면 좋다고 봅니다. |
| 新卒でも中途でも優秀な人を採用すれば良いと思います。 |
