<との韓国語例文>
| ・ | 과실을 나무라다. |
| 過失をとがめる。 | |
| ・ | 분실물을 주운면 가능할 빨리 가까운 경찰서에 전달해 주세요. |
| 落とし物を拾ったら、できるだけ早く、近くの警察署に届けましょう。 | |
| ・ | 분실물 센터는 어디에 있어요? |
| 落とし物センターはどこにありますか? | |
| ・ | 신용카드로 지불하고 싶은데요. |
| クレジットカードで払いたいんですが。 | |
| ・ | 구경해도 좋습니까? |
| ちょっと見てもいいですか。 | |
| ・ | 인터넷에서 책을 주문했습니다. |
| インターネットで本を注文しました。 | |
| ・ | 주문한 내용과 다른 물건이 배달되었습니다. |
| 注文した内容と違うものが配達されました。 | |
| ・ | 여기 주문 받아 주세요. |
| ここ、注文とっていただけますか。 | |
| ・ | 대부분의 분이 그렇게 말씀하십니다. |
| ほとんどの方がそうおっしゃいます。 | |
| ・ | 그는 잠시 파리에 머물렀다. |
| 彼はしばらくパリにとどまった。 | |
| ・ | 요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다. |
| 最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。 | |
| ・ | 커피를 마시면 잠이 안 와요. |
| コーヒーを飲むと、眠れません。 | |
| ・ | 물건을 살 때는 항상 카드로 계산해요. |
| 買い物ものをするときは、いつもカードで払います。 | |
| ・ | 금연석 또는 흡연석 어디가 좋으세요? |
| 禁煙席と喫煙席どちらがよろしいですか? | |
| ・ | 혼자서 금연을 계속하는 것이 어려운 사람에게는 의사와 함께 하는 금연 치료가 있습니다. |
| 一人で禁煙を続けるのが難しい人には、医師と一緒に行う禁煙治療があります。 | |
| ・ | 금연은 심장발작을 일으키는 경우도 있습니다. |
| 喫煙は心臓発作を引き起こすこともあります。 | |
| ・ | 옳음과 그름은 비교에서 오는 상대적 개념입니다. |
| 正しいこと間違ったことは、比較からくる、相対的概念です。 | |
| ・ | 옳은 것이 없으면 그른 것도 없다. |
| 正しいことがなければ、間違ってることもない。 | |
| ・ | 잘 보이려고 말만 그럴싸하게 하면 신뢰를 잃을 것이다. |
| よく見せようと言葉だけそれらしくしたら、信頼を失うだろう。 | |
| ・ | 그럴싸하게 거짓말을 했다. |
| もっともらしく嘘をついた。 | |
| ・ | 그럴싸한 구실을 말하다. |
| もっともらしい理屈を述べる。 | |
| ・ | 할 일 없는데 공부나 하자. |
| やることないから勉強でもしよう。 | |
| ・ | 안 그러면 쇠고랑 차요. |
| じゃないと手錠掛けられますから。 | |
| ・ | 이제야 좀 번번하게 살게 되었다. |
| 今ではちょっと良く生活できるようになった。 | |
| ・ | 좌회전을 하려다 전봇대에 들이박았다. |
| 左折をしようとして電柱に突っ込んだ。 | |
| ・ | 이상기온으로 지구촌 곳곳이 심한 몸살을 앓고 있다. |
| 異常気象で地球各地の至るところでひどく病を患っている。 | |
| ・ | 어떤 사람은 성공을 하여 명예를 얻는 데에서 보람을 찾는다. |
| ある人は成功をして名誉を得ることでやりがいを探す。 | |
| ・ | 커다란 집이 있는가 하면 아주 초라한 집도 있습니다. |
| 大きな家があるかと思えば非常にみすぼらしい家もあります。 | |
| ・ | 존경받을 만한 사람이 있는가 하면 그렇지 않은 사람도 있다. |
| 尊敬されるに値する人がいるかと思えば、そうでない人もいる。 | |
| ・ | 어떤 사람은 돈을 벌면 집을 사는가 하면 어떤 사람은 기부하기도 해요. |
| ある人はお金を稼ぐと家を買うかと言えば、ある人は寄付したりもします。 | |
| ・ | 그녀는 피아노를 잘 치는가 하면 바이올린도 잘 켜요. |
| 彼女はピアノを上手に弾くかと思えば、バイオリンも上手に弾きます。 | |
| ・ | 다이어트 식품이 불티나게 팔리고 있다. |
| ダイエット食品が飛ぶように売れている。 | |
| ・ | 날씨가 더워지자 에어컨이 불티나게 팔리고 있습니다. |
| 暑くなると、エアコンが飛ぶように売れています。 | |
| ・ | 오늘은 가족과 성묘하러 가요. |
| 今日は家族と墓参りに行きます。 | |
| ・ | 기상청은 아침저녁으로 선선한 날씨가 이어질 것으로 전망하고 있다. |
| 気象庁は朝夕は涼しい天気が続くものと予想している。 | |
| ・ | 오늘은 좀 선선하네요. |
| 今日はちょっと涼しいですね。 | |
| ・ | 기상청에서는 과거 30년 간의 평균을 평년이라고 한다. |
| 気象庁では、過去30年間の平均を「平年」という。 | |
| ・ | 수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다. |
| 捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。 | |
| ・ | 지구와 화성은 약 2년 2개월마다 접근을 반복하고 있습니다. |
| 地球と火星は、およそ2年2カ月ごとに接近をくりかえしています。 | |
| ・ | 좌타자가 레프트 방면으로 치는 것이 당겨치기이며, 라이트 방면으로 치는 것이 밀어치기입니다. |
| 右打者がレフト方向に打つのが引っ張りでライト方向に打つのが流し打ちです。 | |
| ・ | 아내는 할 말이라도 있는 듯 엉거주춤한 자세로 계속 서 있었다. |
| 妻は言うことでもあるかのように中腰の姿勢で立ち続けていました。 | |
| ・ | 같은 보수라도 부유층인 사람이 느끼는 기쁨과 학생이 느끼는 기쁨은 다를 것이다. |
| 同じ報酬でも、富裕層の人が感じる嬉しさと、学生が感じる嬉しさは違うだろう。 | |
| ・ | 자식이 많으면 잔걱정이 끊이지 않는다. |
| 子供が多くと、気苦労が絶えない。 | |
| ・ | 난은 잔손이 많이 가는 화초이다. |
| 蘭はこまごまとした手間のかかる花だ。 | |
| ・ | 합격증이 올 때까지 좀 조마조마했어요. |
| 合格証が来るまでちょっとハラハラしました。 | |
| ・ | 애완동물은 사람한테 정서적 안정을 준다. |
| ペットが人に情緒的な安定を与える。 | |
| ・ | 가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다. |
| 価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。 | |
| ・ | 어떤 상태로부터 새로운 상태로 변화해 가는 시기를 과도기라 한다. |
| ある状態から新しい状態に変化していく時期を過渡期という。 | |
| ・ | 아동에서 어른으로 넘어가는 시기에 많은 청소년들은 혼란과 방황을 겪으며 성장한다. |
| 子供から大人になる時期に多くの青少年達は混乱と彷徨を経て成長する。 | |
| ・ | 그는 한국에서 뮤지컬 배우로서 활약하고 있다. |
| 彼は韓国でミュージカル俳優として活躍している。 |
