| ・ |
운전면허증의 번호에는 어떠한 의미가 있을까요? |
|
運転免許証の番号にはどのような意味があるのでしょうか。 |
| ・ |
신상 명품 옷으로 쫙 빼입고 외출했다. |
|
新商品ブランドの衣類でめかしこんで出かけた。 |
| ・ |
최신 트렌드의 화장으로 시선을 독차지하다. |
|
最新トレンドのメークアップで視線を独り占めする。 |
| ・ |
인생 2막은 과연 어떤 방향으로 흐르게 될까? |
|
人生2幕は果たしてどの方向に流れていくのか? |
| ・ |
벼락은 어느 정도의 위력이 있는 걸까요? |
|
雷はどれほどの威力があるのでしょうか |
| ・ |
태양을 중심으로 그 주위를 지구 등의 혹성이 원 궤도를 그리며 공전한다. |
|
太陽を中心にそのまわりを地球などの惑星が円軌道を描いて公転する。 |
| ・ |
쌍안경을 사용하면 천 개 정도의 위성을 관측할 수 있다. |
|
双眼鏡を使うと千個ほどの衛星が観測できる。 |
| ・ |
주변에는 속을 터놓고 이야기할 수 있을 만한 친구가 없어요. |
|
近くには腹を割って話せるほどの友達がいません。 |
| ・ |
어느 전공을 배울지 고민하고 있어요. |
|
どの専攻を学ぶべきか悩んでいます。 |
| ・ |
도리깨는 콩류,벼,보리 등의 탈곡에 사용하는 농기구입니다. |
|
殻竿は、豆類・稲・麦などの脱穀に用いる農具 |
| ・ |
농기계란 엔진이나 전동기 등 동력을 필요로 하는 것을 가리키는 경우가 많습니다. |
|
農業機械とは、エンジンや電動機などの動力を必要とするものを指すことが多いです。 |
| ・ |
오래전부터 사용되고 있는 괭이나 갈퀴, 키 등의 농기구는 현재도 변함없이 사용되고 있다. |
|
古くから使われている鍬や熊手、箕などの農具は現在でも変わらずに使われている。 |
| ・ |
갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다. |
|
突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。 |
| ・ |
한국 최남단 섬인 마라도는 인구 100명 정도의 작은 유인도이다. |
|
韓国最南端の島、馬羅島は人口100人ほどの小さい有人島である。 |
| ・ |
몸의 대부분을 차지하는 물은 몸속에서 어떤 역할을 수행하고 있을까요? |
|
体の大部分を占める水は、体の中でどのような役割を果たしているのでしょうか。 |
| ・ |
세상의 대부분의 일에는 어떠한 형태로든 사람과 접할 기회가 있습니다. |
|
世の中のほとんどの仕事には、なんらかの形で人と接する機会があります。 |
| ・ |
일본과 중국 등 해외에 수출할 계획입니다. |
|
日本や中国などの海外に輸出する計画です。 |
| ・ |
회원제 점포는 거의 대부분의 경우 신규 고객 획득을 위해서 특별한 광고나 선전을 하지 않습니다. |
|
会員制の店舗はほとんどの場合、新規顧客獲得のために特別な広告や宣伝を打ったりはしません。 |
| ・ |
얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가. |
|
どのくらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。 |
| ・ |
어떻게 해야할지 차분히 계획을 세워보세요. |
|
どのようにしなければならないかじっくり計画を立ててみてください。 |
| ・ |
폐나 기관지 병뿐만 아니라, 심장이나 혈액 등의 병에도 숨이 가쁜 경우가 있습니다. |
|
肺や気管支の病気だけではなく、心臓や血液などの病気でも息苦しくなることがあります。 |
| ・ |
저소득 저학력 층에는 학습비를 지원하는 등의 대책이 필요하다. |
|
低所得、低学力層には学習費を志願するなどの対策が必要だ。 |
| ・ |
어떤 장점이 있습니까? |
|
どのような長所がありますか。 |
| ・ |
일부 생선 종류를 제외하고 대부분의 생선알은 식용할 수 있습니다. |
|
一部の魚種をのぞき、ほとんどの魚の卵は食用となる。 |
| ・ |
의역을 할 때는 어떤 점에 주의할 필요가 있나요? |
|
意訳をする際にどのような点に気をつける必要がありますか。 |
| ・ |
음식물의 소화 흡수 대사 등 체내에서 일어나는 대부분의 화학반응에는 효소가 없어서는 안 됩니다. |
|
食べ物の消化・吸収・代謝など、体内で起こるほとんどの化学反応には、酵素がなくてはなりません。 |
| ・ |
키포드의 먼지를 털다. |
|
キーボードのホコリを払う。 |
| ・ |
사자 등 육식 동물은 고기만 먹는다. |
|
ライオンなどの肉食動物は肉ばかり食べる。 |
| ・ |
위장은 스트레스나 불규칙한 생활, 피곤함 등의 영향을 받기 쉽고, 때로는 통증이 생깁니다. |
|
胃腸はストレスや不規則な生活、疲れなどの影響を受けやすく、ときに痛みを生じます。 |
| ・ |
신경내과는 뇌와 척추 등의 중추신경, 말초신경, 근육 질환을 취급하는 진료과입니다. |
|
神経内科は、脳や脊髄などの中枢神経、末梢神経、筋肉の疾患を扱う診療科です。 |
| ・ |
신경내과에서는 뇌, 척추, 신경, 근육 등의 질환을 치료합니다. |
|
脳神経内科は、脳、脊髄、神経、筋肉などの疾患を治療をします。 |
| ・ |
안전한 음료나 텐트, 위생 환경 확보 등의 지원이 일각을 다투는 상황입니다. |
|
安全な飲み水やテント、衛生環境の確保などの支援が一刻を争う状況です。 |
| ・ |
의료진을 지킬 방호복 등의 물자가 부족하다. |
|
医療スタッフを守る防護服などの物資が不足している。 |
| ・ |
헌혈하는 데에는 연령 제한이나 체중 등의 조건이 있습니다. |
|
献血するには、年齢制限や体重などの条件があります。 |
| ・ |
경기란 매매나 거래 등 경제활동 전반의 동향을 말한다. |
|
景気(けいき)とは、売買や取引などの経済活動全般の動向のことをいう。 |
| ・ |
잔고 증명서가 필요하게 되었는데요. 어떤 절차가 필요한가요? |
|
残高証明書が必要になりました。どのような手続きが必要ですか。 |
| ・ |
방귀가 구리게 되는 큰 이유는 동물성 단백질 등의 섭취라고 합니다. |
|
おならが臭くなる大きな原因は、動物性たんぱく質などの摂取と言われています。 |
| ・ |
혈액에서는 향정신약이나 각성제 등의 약물 반응은 나오지 않았다. |
|
血液からは向精神薬や覚せい剤などの薬物反応は出ていなかった。 |
| ・ |
탈수가 진행되면 목의 갈증을 느끼고 발한이나 배뇨도 적어진다. |
|
脱水が進むとのどの渇きを感じ、発汗や排尿も少なくなります。 |
| ・ |
땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
|
汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 |
| ・ |
그는 어느 학생에도 못지않게 열심히 공부한다. |
|
彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 |
| ・ |
유니폼 선택 시에 어떤 색을 고를지는 매우 중요한 포인트입니다. |
|
ユニフォームの採用時にどの色を選ぶか、は重要なポイントです。 |
| ・ |
영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다. |
|
英連邦国家では、クリケットや紅茶などの英国文化が根付いている。 |
| ・ |
경제계는 법인세 인하와 노동 규제 등의 개혁이 선결이라고 주장하고 있다. |
|
経済界は法人税の引き下げと労働規制などの改革が先決だと主張している。 |
| ・ |
대부분의 척추동물에는 늑골이 있다. |
|
ほとんどの脊椎動物には肋骨がある。 |
| ・ |
성금을 어떻게 모을 것인가가 과제이다. |
|
寄付金をどのように集めるかが課題だ。 |
| ・ |
지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다. |
|
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。 |
| ・ |
성명이나 생년월일 등의 개인에 관련된 정보로부터 패스워드를 유추하다. |
|
氏名や生年月日などの個人にかかわる情報からパスワードを類推する。 |
| ・ |
5개사의 CEO는 이달 말 해임 권고 등의 중징계 처분을 받을 것으로 보인다. |
|
5社のCEOは今月末、解任勧告などの重い懲戒処分を受けるとみられる。 |
| ・ |
학생 정원 및 학과의 축소, 학생 모집 정지 등의 중징계를 받게 된다. |
|
学生定員や学科の縮小、学生募集停止などの重い懲戒を受けることになる。 |