<のの韓国語例文>
| ・ | 반환 절차를 마쳤다. |
| 返還の手続きを済ませた。 | |
| ・ | 반환 기일을 지키다. |
| 返還の期日を守る。 | |
| ・ | 도난품의 반환을 희망하다. |
| 盗難品の返却を希望する。 | |
| ・ | 도난품 소유자에게 연락을 취하다. |
| 盗難品の所有者に連絡を取る。 | |
| ・ | 도난품 조사가 이루어지고 있다. |
| 盗難品の調査が行われている。 | |
| ・ | 도난품 소재가 불분명하다. |
| 盗難品の所在が不明だ。 | |
| ・ | 도난품 출처를 조사하다. |
| 盗難品の出所を調べる。 | |
| ・ | 도난품 목록을 작성하다. |
| 盗難品の一覧を作成する。 | |
| ・ | 도난품 수색이 계속되고 있다. |
| 盗難品の捜索が続いている。 | |
| ・ | 도난품의 증거를 제출하다. |
| 盗難品の証拠を提出する。 | |
| ・ | 도난품의 반환을 요구하다. |
| 盗難品の返還を求める。 | |
| ・ | 그 행위는 위법이다. |
| その行為は違法だ。 | |
| ・ | 위법 거래의 증거품을 몰수하다. |
| 違法取引の証拠品を没収する。 | |
| ・ | 신고되지 않은 현금이 공항에서 몰수되었다. |
| 未申告の現金が空港で没収された。 | |
| ・ | 그의 비자가 몰수되었다. |
| 彼のビザが没収された。 | |
| ・ | 규칙 위반으로 시험 답안이 몰수되었다. |
| 規則違反で試験の答案が没収された。 | |
| ・ | 불법 체류자의 여권이 몰수되었다. |
| 不法滞在者のパスポートが没収された。 | |
| ・ | 그의 차는 불법 주차로 몰수되었다. |
| 彼の車は違法駐車で没収された。 | |
| ・ | 그의 재산이 몰수되었다. |
| 彼の財産が没収された。 | |
| ・ | 공탁금은 일정 득표수를 넘지 못하면 몰수된다. |
| 供託金は一定の得票数を上回らないと没収される。 | |
| ・ | 미신고 현금을 공항에서 몰수하다. |
| 未申告の現金を空港で没収する。 | |
| ・ | 그의 땅을 정부가 몰수하다. |
| 彼の土地を政府が没収する。 | |
| ・ | 비합법 카지노의 수익을 몰수하다. |
| 非合法のカジノの収益を没収する。 | |
| ・ | 시험 중에 커닝한 학생의 답안을 몰수하다. |
| 試験中にカンニングした生徒の答案を没収する。 | |
| ・ | 세금 미납자의 자산을 몰수하다. |
| 税金未納者の資産を没収する。 | |
| ・ | 경찰이 밀렵꾼의 사냥감을 몰수하다. |
| 警察が密猟者の獲物を没収する。 | |
| ・ | 해외로부터의 부정한 반입품을 몰수하다. |
| 海外からの不正な持ち込み品を没収する。 | |
| ・ | 학교가 학생의 휴대전화를 몰수한다. |
| 学校が生徒の携帯電話を没収する。 | |
| ・ | 세무서가 탈세자의 재산을 몰수했다. |
| 税務署が脱税者の財産を没収した。 | |
| ・ | 조직 범죄의 불법 이익을 몰수하다. |
| 組織犯罪の不法利益を沒收する。 | |
| ・ | 공탁하기 위한 서류를 확인했다. |
| 供託するための書類を確認した。 | |
| ・ | 공탁하기 위한 자금을 마련했다. |
| 供託するための資金を用意した。 | |
| ・ | 공탁하기 위한 서류를 준비했다. |
| 供託するための書類を準備した。 | |
| ・ | 공탁할 때의 주의점을 배웠다. |
| 供託する際の注意点を学んだ。 | |
| ・ | 채권자는 결정된 담보 금액을 법원에 공탁합니다. |
| 債権者は決定された担保の額を裁判所に供託します。 | |
| ・ | 공탁금 통지를 받았다. |
| 供託金の通知を受け取った。 | |
| ・ | 공탁금 기록을 보관하였다. |
| 供託金の記録を保管した。 | |
| ・ | 공탁금 영수증을 받았다. |
| 供託金の領収書をもらった。 | |
| ・ | 공탁금을 환불받았다. |
| 供託金の払い戻しを受けた。 | |
| ・ | 공탁금 수령증을 받았다. |
| 供託金の受領証をもらった。 | |
| ・ | 공탁 신청서를 썼다. |
| 供託の申請書を書いた。 | |
| ・ | 공탁 절차를 개시했다. |
| 供託の手続きを開始した。 | |
| ・ | 담보 공탁이 끝나면 법원에서 가처분 결정을 내립니다. |
| 担保の供託が済めば、裁判所が仮差押の決定を出します。 | |
| ・ | 공탁 절차를 마쳤다. |
| 供託の手続きを済ませた。 | |
| ・ | 이력서를 첨부했으니 아무쪼록 봐 주십시오. |
| 履歴書を添付しましたので、どうぞご覧ください。 | |
| ・ | 길바닥 포장이 벗겨져 있다. |
| 路面の舗装が剥がれている。 | |
| ・ | 길바닥의 울퉁불퉁한 곳을 피해서 걸었다. |
| 路面の凸凹を避けて歩いた。 | |
| ・ | 길바닥 상태가 나쁘다. |
| 路面の状態が悪い。 | |
| ・ | 길바닥의 풀이 우거져 있다. |
| 道端の草が茂っている。 | |
| ・ | 민가라도 발견했으니 망정이지 하마터면 길바닥에서 얼어 죽을 뻔했어요. |
| 民家でも見つけたからよかったもののひょっとすれば道で凍って死ぬ所だったです。 |
