<のの韓国語例文>
| ・ | 그의 실종 사건은 미해결인 채로 있습니다. |
| 彼の失踪事件は未解決のままです。 | |
| ・ | 우리는 아직 미해결 과제에 직면해 있습니다. |
| 私たちはまだ未解決の課題に直面しています。 | |
| ・ | 그 사건은 미해결인 채로 있습니다. |
| その事件は未解決のままです。 | |
| ・ | 그녀의 제안은 흥미롭지만, 아직 미완성 상태입니다. |
| 彼女の提案は興味深いが、まだ未完成のままです. | |
| ・ | 그의 아이디어는 훌륭하지만, 아직 미완성인 채로 있습니다. |
| 彼のアイデアは素晴らしいが、まだ未完成のままですが、... | |
| ・ | 새로운 프로젝트의 세부 사항은 미완성으로 남아 있습니다. |
| 新しいプロジェクトの詳細は未完成のままですが、... | |
| ・ | 인간이 완전할 수 없듯이 과학도 늘 미완성 상태입니다. |
| 人間が完全にできないように、科学も常に未完成の状態です。 | |
| ・ | 비행기에 타고 있던 승객들은 가슴을 쓸어내리면서 안도의 한숨을 내쉬었다. |
| 飛行機に乗っていた乗客たちは、胸をなでおろしながら安堵のため息をついた。 | |
| ・ | 그의 활약이 가슴 벅찬 감동과 용기를 주었다. |
| 彼の活躍が、胸を熱くする感動と勇気を与えられた。 | |
| ・ | 그의 말에 감동하여 그녀의 가슴이 벅찼다. |
| 彼の言葉に感動して、彼女の胸がいっぱいになった。 | |
| ・ | 그의 결단을 듣고 그녀의 가슴이 후련해졌다. |
| 彼の決断を聞いて、彼女の胸がすっきりした。 | |
| ・ | 그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다. |
| 彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。 | |
| ・ | 그 말을 듣고 그의 가슴이 뜨거워졌다. |
| その言葉を聞いて、彼の胸が熱くなった。 | |
| ・ | 그의 웃는 얼굴을 보고 가슴이 따뜻해진다. |
| 彼の笑顔を見て、胸が暖かくなる。 | |
| ・ | 슬픔으로 그의 가슴이 아프다. |
| 悲しみで彼の胸が痛む。 | |
| ・ | 그의 성공을 듣고 가슴이 뛰었다. |
| 彼の成功を聞いて、胸が踊った。 | |
| ・ | 긴장 때문에 그의 가슴은 두근거리고 있다. |
| 緊張のため、彼の胸はドキドキしている。 | |
| ・ | 주변에는 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들이 많아요. |
| 周りには、他人の不幸に胸を痛める優しい人々が本当にたくさんいます。 | |
| ・ | 가슴이 아플 때, 가장 주의해야할 것이 협심증과 신근경색입니다. |
| 胸が痛いとき、もっとも注意をしなければいけないのが、狭心症と心筋梗塞です。 | |
| ・ | 그 정보는 익명의 출처에서 나온 것으로 검증할 수 없다. |
| その情報は、匿名の出所からのものであり、検証することができない。 | |
| ・ | 그 정보는 내가 신뢰할 수 있는 출처에서 직접 들은 것이다. |
| その情報は、私が信頼できる出所から直接聞いたものだ。 | |
| ・ | 그 주장의 출처는 신뢰할 수 있는 정보원으로부터의 보고입니다. |
| その主張の出所は信頼できる情報源からの報告です。 | |
| ・ | 이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 웹사이트입니다. |
| この情報の出所は信頼できるウェブサイトです。 | |
| ・ | 이 정보의 출처는 업계 내 전문가입니다. |
| この情報の出所は業界内の専門家です。 | |
| ・ | 그 주장의 출처는 공식적인 법적 문서입니다. |
| その主張の出所は公式の法的文書です。 | |
| ・ | 그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다. |
| その情報は信頼できるインタビューからのものです。 | |
| ・ | 이 성명의 출처는 공식 회의 회의록입니다. |
| この声明の出所は公式の会議の議事録です。 | |
| ・ | 그 정보의 출처는 공식 보도 자료입니다. |
| その情報の出所は公式のプレスリリースです。 | |
| ・ | 그 주장의 출처는 학술 논문입니다. |
| その主張の出所は学術論文です。 | |
| ・ | 그 성명의 출처는 신뢰할 수 있는 연구 기관입니다. |
| その声明の出所は信頼できる研究機関です。 | |
| ・ | 기사의 출처는 공식 보고서입니다. |
| 記事の出所は公式の報告書です。 | |
| ・ | 논의의 근거는 여러 출처에서 인용되고 있습니다. |
| 議論の根拠は複数のソースから引用されています。 | |
| ・ | 뉴스 기사의 출처를 확인하세요. |
| ニュース記事のソースを確認してください。 | |
| ・ | 그 정보의 출처는 익명의 관계자입니다. |
| その情報の出所は匿名の関係者です。 | |
| ・ | 그 주장은 전문가의 연구에서 나온 것입니다. |
| その主張は専門家の研究からのものです。 | |
| ・ | 이 보고서의 출처는 공식 정부 성명입니다. |
| このレポートの出所は公式の政府声明です。 | |
| ・ | 이 정보의 출처는 신뢰할 수 있는 뉴스 사이트입니다. |
| この情報の出所は信頼できるニュースサイトです。 | |
| ・ | 그녀는 진을 다 뺄 때까지 자신의 꿈을 추구했다. |
| 彼女は精根を使い果たすまで、自分の夢を追い求めた。 | |
| ・ | 그녀는 장기간의 스트레스로 인해 진을 뺐어요. |
| 彼女は長期間のストレスによって精根を使い果たした。 | |
| ・ | 그는 목표 달성을 위해 전력을 다해 진을 다 뺐어요. |
| 彼は目標達成のために全力を尽くし、精根を使い果たした。 | |
| ・ | 그녀는 심신의 피로로 인해 진을 뺐어요. |
| 彼女は心身の疲労によって精根を使い果たした。 | |
| ・ | 장기간의 수면 부족이 그의 진을 뺐어요. |
| 長期間の睡眠不足が彼の精根を使い果たした。 | |
| ・ | 연애 고민으로 인해 그녀는 진을 뺐어요. |
| 恋愛の悩みによって、彼女は精根を使い果たした。 | |
| ・ | 오늘은 서류 마감에 진을 뺐어요. |
| 今日は書類の仕上げに精魂果てました。 | |
| ・ | 그녀의 피부는 흐물흐물하고 만지면 부드럽다. |
| 彼女のキスはふにゃふにゃして、幸せな気持ちにさせる。 | |
| ・ | 치즈케이크는 흐물흐물하고 입안에서 녹아내린다. |
| チーズケーキはふにゃふにゃして、口の中でとろける。 | |
| ・ | 침대 매트리스는 흐물흐물하고 잠자기에 좋다. |
| ベッドのマットレスはふにゃふにゃして、寝心地が良い。 | |
| ・ | 흐물흐물한 천 인형을 껴안았다. |
| ふにゃふにゃした布のぬいぐるみを抱きしめた。 | |
| ・ | 그녀의 머리는 흐물흐물해서 손으로 만지면 기분이 좋다. |
| 彼女の髪はふにゃふにゃしていて、手で触れると気持ちいい。 | |
| ・ | 직원 복리후생 향상에 관한 건의가 있습니다. |
| 従業員福利厚生の向上に関する提案があります。 |
