<のの韓国語例文>
| ・ | 고등학교 졸업식에서 환호성이 터져 나왔다. |
| 高校の卒業式で歓声が沸き起こった。 | |
| ・ | 그의 도착에 즈음하여, 회장은 환성에 휩싸였다. |
| 彼の到着に際して、会場は歓声に包まれた。 | |
| ・ | 걱정이 끊임없이 그의 마음을 지배했다. |
| 心配が絶えず彼の心を支配した。 | |
| ・ | 이 순간에도 세계에서는 끊임없이 전쟁과 사건이 일어나고 있다. |
| この瞬間にも世界では絶えず戦争と事件が起きている。 | |
| ・ | 끊임없이 이어지는 아내의 잔소리에 질렸다. |
| 絶え間なく続く妻の小言にうんざりだ。 | |
| ・ | 문의 전화가 끊임없이 온다. |
| 問い合わせの電話が絶えず来る。 | |
| ・ | 그녀는 라디오 소리를 들으면서 자는 것을 좋아한다. |
| 彼女はラジオの音を聞きながら寝るのが好きだ。 | |
| ・ | 라디오의 음량을 높였다. |
| ラジオの音量を上げた。 | |
| ・ | 라디오 버튼을 돌려 채널을 바꾼다. |
| ラジオのボタンを回してチャンネルを変える。 | |
| ・ | 차 안에서 라디오를 듣고 있어요. |
| 車の中でラジオを聞いています。 | |
| ・ | 아침에 라디오로 뉴스를 듣는 게 일과예요. |
| 朝、ラジオでニュースを聞くのが日課です。 | |
| ・ | 나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요. |
| 私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。 | |
| ・ | 야채는 우리들의 식생활에 있어서 빼놓을 수 없는 것입니다. |
| 野菜は私たちの食生活において欠かすことのできないものです。 | |
| ・ | 약속했던 시간이 지나도 그는 돌아오지 않았다. |
| 約束の時間が過ぎても彼は戻ってこなかった。 | |
| ・ | 그녀의 미소가 마음을 따뜻하게 했다. |
| 彼女の笑顔が心を温かくした。 | |
| ・ | 뭔가 따뜻한 것 좀 마시고 싶어요. |
| 私は何か温かいものを飲みたい。 | |
| ・ | 따뜻한 분위기의 술집 |
| 暖かい雰囲気の居酒屋 | |
| ・ | 바다의 빛깔은 참으로 변화무쌍하다. |
| 海の色は本当に変化に富む。 | |
| ・ | 생선 빛깔이 좋지 않다. |
| 魚の色がよくない。(魚の鮮度がよくない) | |
| ・ | 사람은 자신만의 빛깔과 향기가 있습니다. |
| 人は自分だけの色取りと香りがあります。 | |
| ・ | 그들은 공통의 흥미를 가지고 있었다. |
| 彼らは共通の興味を持っていた。 | |
| ・ | 우리는 공통의 목표를 향해 전진하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目標に向かって前進しています。 | |
| ・ | 그것은 우리의 공통된 소망입니다. |
| それは私たちの共通の望みです。 | |
| ・ | 공통의 이해를 바탕으로 행동합니다. |
| 共通の理解に基づいて行動します。 | |
| ・ | 공통의 관심사에 초점을 맞추고 있습니다. |
| 共通の関心事に焦点を当てています。 | |
| ・ | 우리는 공통의 목표를 달성하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目標を達成するために努力しています。 | |
| ・ | 이것은 우리의 공통 과제입니다. |
| これは私たちの共通の課題です。 | |
| ・ | 공통의 관심을 가진 사람들과 함께 있습니다. |
| 共通の関心を持つ人々と一緒にいます。 | |
| ・ | 공통의 이익을 추구하고 있습니다. |
| 共通の利益を追求しています。 | |
| ・ | 우리는 공통의 목적을 위해 일하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目的のために働いています。 | |
| ・ | 그것은 공통의 견해에 근거하고 있습니다. |
| 私たちは共通の目的のために働いています。 | |
| ・ | 공통의 가치관을 공유하고 있습니다. |
| 共通の価値観を共有しています。 | |
| ・ | 이 계획은 공통의 이익을 가져옵니다. |
| この計画は共通の利益をもたらします。 | |
| ・ | 공통의 목표를 달성하기 위해 협력합시다. |
| 共通の目標を達成するために協力しましょう。 | |
| ・ | 그 문제는 공통의 관심사입니다. |
| その問題は共通の関心事です。 | |
| ・ | 공통의 관심사를 가지고 있습니다. |
| 共通の関心事を持っています。 | |
| ・ | 아내랑 공통의 취미가 없어요. |
| 妻と共通の趣味がないです。 | |
| ・ | 공통의 목적을 위해서 작은 의견 차를 극복하고 단결하다. |
| 共通の目的のために、小さな意見の差を乗り越えて団結する。 | |
| ・ | 질투심은 남녀 공통으로 가지고 있는 것이다. |
| 嫉妬心は男女共通して持つものです。 | |
| ・ | 다음 ( )에 공통으로 들어갈 단어를 고르십시오. |
| 次の( )に共通して入る単語を選びなさい。 | |
| ・ | 그는 사과의 말을 했다. |
| 彼は謝罪の言葉を口にした。 | |
| ・ | 관계자들 모두께 심심한 사과의 말씀을 드립니다. |
| 関係者の皆様に心からお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 그릴 치즈와 베이컨 샌드위치를 먹었다. |
| グリルチーズとベーコンのサンドイッチを食べた。 | |
| ・ | 빵집에서 햄과 치즈 샌드위치를 샀다. |
| パン屋でハムとチーズのサンドイッチを買った。 | |
| ・ | 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
| パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 문 앞에서 기다리고 있어요. |
| ドアの前で待っています。 | |
| ・ | 더우니까 문을 열어 주세요. |
| 暑いのでドアを開けてください。 | |
| ・ | 창문으로 거리의 경치가 보였다. |
| 窓から街の景色が見えた。 | |
| ・ | 창문에서 아이들의 웃음소리가 들려요. |
| 窓から子供たちの笑い声が聞こえます。 | |
| ・ | 창문으로 들어오는 햇살에 방이 밝아집니다. |
| 窓からの日差しで部屋が明るくなります。 |
