【の】の例文_2356
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이 사건은 한국에서도 크게 보도 되었습니다.
事件は韓国でも大きく扱われていました。
사건 현장에는 여러 명의 목격자가 있었다.
事件現場には、複数目撃者がいた。
수많은 사건을 해결해왔다.
多く事件を解決してきた。
이번 사건은 두 번 다시 일어나지 않는 사회가 되었으면 합니다.
今回事件は、二度と起こらない社会になってほしいです。
사건의 진상을 파헤치다.
事件真相を掘り起こす。
나의 첫사랑은 후회와 미련으로만 가득 찼었다.
初恋は、後悔と未練だけで一杯だった。
자연이 가득한 공원 근처에 살고 싶다.
自然がたくさんある公園近くに住みたい。
신망이 두터웠던 사장이 의문의 교통사고.당했다.
信望に厚い社長が疑問交通事故に遭った。
그 누구보다도 평범한 생활을 보내고 있다.
誰よりも平凡な生活を過ごしている。
한솥밥 먹고 지낸 정이 있어 그에게 아직 인간적인 애정을 갖고 있다.
同じ釜飯を食って過ごした情があり、彼に対してまだ人間的な愛情を持っている。
그는 정치 9단의 고수다.
彼は政治9段やり手だ。
고수의 경지에 이르다.
高段者境地に達する。
달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다.
毎月出す後援金2万ウォンは、そ国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。
대통령은 청렴한 성품 덕분에 국민의 지지를 받아왔다.
大統領は、清廉な性品お陰で、国民支持を得て来た。
피해자가 느끼는 상처의 무게에는 경중이 없다.
被害者が感じる傷重さに軽重はない。
치매 어머니의 보호자가 되었다.
痴ほう症保護者になった。
무술이 도합 15단 고수의 경지에 이르렀다.
武術が都合15段高手境地に至った。
흉악한 범인을 제압하기 위한 훈련부터 평소에 힘쓰고 있다.
凶悪な犯人を制圧するため訓練を日ごろからおこなっている。
수사가 상부의 반대로 막혔다.
捜査が上部反対に塞がった。
CCTV 영상을 4배속으로 보다.
保安カメラ映像を4倍速で見る。
포식자의 먹잇감이 되다.
捕食者餌になる。
먹잇감은 언제나 이 사회 가장 밑바닥의 약자들이었다.
餌食はいつもこ社会で一番底辺弱者たちだった。
거대 자본의 먹잇감이 되다.
巨大資本餌食となる。
사자의 먹잇감이 되다.
ライオン餌食になる。
격동의 시대를 달려오다.
激動時代を駆け抜ける。
그는 세파에 찌든 속물처럼 보인다.
彼は世荒波に飲まれた俗物ように見える。
세상은 적자생존, 강한 자가 이긴다.
中は適者生存、強い者が勝つ。
추리소설을 바탕으로 한 드라마의 줄거리는 탄탄하다.
推理小説をもとにしたドラマあらすじはしっかりとしている。
강아지들을 돌보는 일이 일과의 전부다.
犬たちを世話することが日課全部だ。
좋아하는 운동을 하루 일과에 포함시키다.
お気に入り運動を1日日課に組みこむ。
취직하고 나서 매일 아침에 신문을 체크하는 것이 일과가 되었습니다.
就職してから毎朝新聞チェックが日課になりました
저의 일과는 아침산책과 자기 전 블로그경신입니다.
日課は朝散歩と寝る前ブログ更新です
남자들의 로망은 미인과 결혼하는 것이다.
男だちロマンは美人と結婚することだ。
영상은 승객 한 사람이 휴대전화로 촬영한 것으로 보여진다.
映像は乗客1人が携帯電話で撮影したもとみられる。
서점에서 책을 촬영하는 행위는 법률 위반이 되는가?
書店で本を撮影する行為が法律違反となるか?
스마트폰으로 불꽃놀이를 촬영하는 것은 의외로 어렵다.
スマホで花火を撮影するは、意外と難しい。
주인공 역을 맡아, 시청자들에게 성공적으로 눈도장을 찍었다.
主人公役を演じ、視聴者皆さんに成功裏に注目してもらった。
대활약 중인 김수철 선수가 감독에게 눈도장을 받았다.
大活躍中キムスチョル選手が監督に注目してもらった。
뜻깊은 감사의 말을 전해왔다.
意味深い感謝言葉を伝えてくれた。
그녀는 오페라 페스티벌 개막작인 ‘나비부인’ 주역을 맡았다.
彼女は、オペラ音楽祭開幕作「蝶々夫人」主役を演じた。
오랫동안 마음속 깊이 간직하겠습니다.
長い間心奥深くに留めておきます。
말갈기를 쓰다듬다
たてがみをなでる。
자신의 이익을 위해서 아랫사람을 희생시키다.
自分利益為に目下人に犠牲を強いる。
아랫사람을 부리는 일은 권위와 명령만으로 되는 것이 아니다.
目下人を働かせることは権威と命令だけでできることではない。
자신의 잘못을 타인에게 뒤집어씌우다.
自分過失を他人に背負わせる。
맘씨 좋은 건물 주인을 만났다.
優しい大家に出会った。
출산한 딸을 위해 미역국을 만들어 줬다.
出産した娘為に若布スープを作ってあげた。
미역국은 가족의 애정이 담겨 있어 그 애정을 느끼며 감사하면서 먹는 요리입니다.
わかめスープは家族愛情が込められていて、そ愛情を感じ感謝しながら食べる料理です。
생일이라 엄마가 미역국을 끓여주셨다.
誕生日なでお母さんがわかめスープをつくって食べた。
과거의 모든 감정들이 점점 희미해져가기 시작했다.
過去全て感情が少しずつ薄れ始めた。
[<] 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360  [>] (2356/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.