<のの韓国語例文>
| ・ | 당구채 손잡이에 미끄럼 방지 처리가 되어 있다. |
| ビリヤードキューのグリップに滑り止め加工がされている。 | |
| ・ | 당구장 요금이 얼마인지 물어봤다. |
| ビリヤード場の料金がいくらか聞いた。 | |
| ・ | 당구 규칙을 잘 모른다. |
| ビリヤードのルールをよく知らない。 | |
| ・ | 당구 큐를 새로 샀다. |
| ビリヤードのキューを新しく買った。 | |
| ・ | 당구대 옆에 의자가 있다. |
| ビリヤード台の隣に椅子がある。 | |
| ・ | 당구대가 무거워서 옮기기 힘들다. |
| ビリヤード台は重くて動かすのが大変だ。 | |
| ・ | 당구대 주변에 사람들이 모여 있다. |
| ビリヤード台の周りに人が集まっている。 | |
| ・ | 당구대 위에 공이 놓여 있다. |
| ビリヤード台の上に球が置いてある。 | |
| ・ | 우라질, 내 계획이 망가졌어. |
| くそっ、俺の計画が台無しだ。 | |
| ・ | 그 냄새 때문에 역겨웠다. |
| その臭いのせいで気持ち悪かった。 | |
| ・ | 그 소식은 너무 역겨웠다. |
| その知らせはとても嫌だった。 | |
| ・ | 그 사람의 행동이 정말 역겹다. |
| あの人の行動は本当に嫌だ。 | |
| ・ | 그 음식은 너무 역겨워서 먹을 수 없다. |
| その食べ物はとても嫌で食べられない。 | |
| ・ | 아이가 방 안에서 우당탕거린다. |
| 子どもが部屋の中でバタバタしている。 | |
| ・ | 그는 인류애를 위해 헌신했다. |
| 彼は人類愛のために献身した。 | |
| ・ | 인류애가 없는 사회는 불행하다. |
| 人類愛のない社会は不幸だ。 | |
| ・ | 그의 인류애 정신이 감동적이었다. |
| 彼の人類愛の精神は感動的だった。 | |
| ・ | 인류애는 모든 사람을 존중하는 마음이다. |
| 人類愛はすべての人を尊重する心だ。 | |
| ・ | 그는 인류애가 깊은 사람이다. |
| 彼は人類愛の深い人だ。 | |
| ・ | 이태리에서 만든 가구가 고급스럽다. |
| イタリア製の家具は高級感がある。 | |
| ・ | 이태리 패션은 세계적으로 유명하다. |
| イタリアのファッションは世界的に有名だ。 | |
| ・ | 그의 표정에서 씁쓰름함이 느껴졌다. |
| 彼の表情からほろ苦さが感じられた。 | |
| ・ | 씁쓰름한 맛 때문에 다시는 먹고 싶지 않다. |
| 苦味のせいで二度と食べたくない。 | |
| ・ | 이 차는 씁쓰름하면서도 달콤하다. |
| このお茶はほろ苦くて甘い。 | |
| ・ | 그 일은 씁쓰름한 기억으로 남았다. |
| その出来事はほろ苦い思い出として残った。 | |
| ・ | 와인의 씁쓰름한 맛이 입 안에 퍼졌다. |
| ワインのほろ苦い味が口の中に広がった。 | |
| ・ | 그의 말에는 씁쓰름한 진실이 담겨 있다. |
| 彼の言葉にはほろ苦い真実が込められている。 | |
| ・ | 이 커피는 씁쓰름한 맛이 난다. |
| このコーヒーはほろ苦い味がする。 | |
| ・ | 금융사와 상담 예약을 했다. |
| 金融会社と相談の予約をした。 | |
| ・ | 금융사 규제가 강화되었다. |
| 金融会社の規制が強化された。 | |
| ・ | 금융사 파산 소식이 들렸다. |
| 金融会社の破産のニュースが聞こえた。 | |
| ・ | 금융사는 고객의 자산을 관리한다. |
| 金融会社は顧客の資産を管理する。 | |
| ・ | 여러 금융사를 비교해 보세요. |
| いくつかの金融会社を比較してください。 | |
| ・ | 금융사에서 대출 상담을 받았다. |
| 金融会社でローンの相談を受けた。 | |
| ・ | 특대 사이즈 케이크가 인기다. |
| 特大サイズのケーキが人気だ。 | |
| ・ | 특대 박스에 물건을 넣었다. |
| 特大の箱に物を入れた。 | |
| ・ | 특대 사이즈 신발이 필요해요. |
| 特大サイズの靴が必要です。 | |
| ・ | 특대 사이즈 옷을 주문했어요. |
| 特大サイズの服を注文しました。 | |
| ・ | 녹음실은 음악 제작의 중요한 공간이다. |
| 録音室は音楽制作の重要な場所だ。 | |
| ・ | 그는 녹음실에서 작업하는 것을 좋아한다. |
| 彼は録音室で作業するのが好きだ。 | |
| ・ | 녹음실 장비가 최신식이다. |
| 録音室の機材は最新式だ。 | |
| ・ | 새 앨범 녹음 때문에 녹음실에 자주 간다. |
| 新しいアルバムの録音で録音室によく行く。 | |
| ・ | 오늘 오후에 녹음실 예약이 있어요. |
| 今日の午後に録音室の予約があります。 | |
| ・ | 그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
| その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 | |
| ・ | 그의 발언은 논의를 회피하는 데 초점을 맞추고 있었습니다. |
| 彼の発言は議論を避けることに焦点を当てていました。 | |
| ・ | 위험을 회피하기 위한 조치를 강구합니다. |
| 危険を回避するための措置を講じます。 | |
| ・ | 우려했던 최악의 사태를 회피할 수 있었습니다. |
| 危惧していた最悪の事態を回避することができました。 | |
| ・ | 연임 조건을 충족해야 한다. |
| 再任の条件を満たさなければならない。 | |
| ・ | 연임 기간 동안 많은 성과를 냈다. |
| 再任期間中に多くの成果を出した。 | |
| ・ | 회장의 연임이 결정되었다. |
| 会長の再任が決まった。 |
