【の】の例文_358
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
한국시리즈 경기 일정이 발표되었다.
韓国シリーズ試合日程が発表された。
한국시리즈를 위한 준비가 한창이다.
韓国シリーズ準備が進行中だ。
한국시리즈를 보면 프로야구의 매력을 더 잘 알 수 있다.
韓国シリーズを見れば、プロ野球魅力をもっとよく知ることができる。
한국시리즈 우승팀은 큰 상금을 받는다.
韓国シリーズ優勝チームは大きな賞金を受け取る。
한국시리즈 경기를 직접 관람하는 것은 팬들에게 큰 즐거움이다.
韓国シリーズ試合を生で観戦するは、ファンにとって大きな楽しみだ。
그의 팀은 한국시리즈에서 우승을 차지했다.
チームは韓国シリーズで優勝を果たした。
전사들은 전쟁의 승리를 기념하기 위해 왕에게 조공했다.
戦士たちは戦争勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。
이 나라의 백성들은 매년 왕에게 조공한다.
民は毎年王に貢ぎ物を捧げる。
고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다.
古代戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。
고대 왕국에서는 백성들이 왕에게 조공하는 관습이 있었다.
古代王国では、民衆が王に貢ぎ物を捧げる習慣があった。
이 공물은 왕에게 바쳐질 것이다.
貢物は王に献上されるだろう。
그 마을에서는 공물로 특산물이 자주 보내진다.
町では貢物として特産品が送られることが多い。
공물은 왕국의 번영을 기원하는 의미도 담겨 있었다.
貢物は王国繁栄を祈る意味も込められていた。
이 노래는 내 넋을 빼놓을 정도로 아름답다.
歌は私魂を奪うほど美しい。
이 사회에는 내재된 불평등이 뿌리 깊게 존재하고 있습니다.
社会には、内在する不平等が根強く存在しています。
이 문제에는 내재된 모순이 있다는 것을 인식해야 합니다.
問題には、内在する矛盾があることを認識しなければなりません。
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다.
文明中にそような野蛮が組み込まれている。
브랜드 이름을 명명하기 위해 많은 시간을 들였습니다.
ブランド名を命名するために多く時間を費やしました。
새로운 제품에 이름을 명명하는 것은 마케팅 전략의 일환입니다.
新しい製品に名前を命名するは、マーケティング戦略一部です。
유명인사의 활동은 자주 화제가 됩니다.
著名人活動が話題になることはよくあります。
유명인사로서 책임감을 느낄 때가 있어요.
著名人として責任を感じることがあります。
그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다.
彼は著名人中でも特に尊敬されている人物です。
유명인사의 영향력은 사회에 큰 영향을 미칠 수 있습니다.
著名人影響力は、社会に大きな影響を与えることがあります。
그녀는 유명인사라서, 어디에 가든 사람들이 말을 걸어옵니다.
彼女は著名人なで、どこに行っても人々が声をかけてきます。
유명인사가 출연하는 행사에는 많은 관객들이 모입니다.
著名人が出演するイベントには多く観客が集まります。
그 영화의 감독은 유명인사로, 많은 상을 수상했어요.
映画監督は著名人で、多く賞を受賞しています。
그는 일본의 유명인사로, TV에 자주 출연합니다.
彼は日本著名人で、テレビに頻繁に出演しています。
원목 선택에는 시간과 경험이 필요합니다.
原木選定には時間と経験が必要です。
원목은 그대로는 사용할 수 없으므로 가공이 필요합니다.
原木はそままでは使えないで、加工が必要です。
이 공장에서는 원목으로 목재를 제조하고 있습니다.
工場では、原木から木材を製造しています。
날씨가 나빠질지도 몰라서 염려스럽습니다.
天気が悪くなるかもしれないで、気にかかる。
내일 발표가 잘 될지 염려스러워요.
明日プレゼンがうまくいくかどうか気にかかります。
그 사람이 무사히 돌아올 수 있을지 염려스러워요.
人が無事に帰れるかが気にかかる。
그의 건강이 염려스러워요.
体調が気にかかります。
주치의와 함께 치료 방법을 선택하는 것이 최선의 선택입니다.
主治医と一緒に治療方法を選ぶことが最良選択です。
주치의는 환자 상태를 항상 체크하고 있습니다.
主治医は患者状態を常にチェックしています。
주치의의 조언을 듣고 생활 습관을 개선했습니다.
主治医アドバイスを聞いて、生活習慣を改善しました。
주치의가 입원 필요성을 설명했습니다.
主治医が入院必要性を説明しました。
주치의의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다.
主治医指示に従って、薬を服用することが大切です。
유류세의 사용처에 대해 논의가 계속되고 있습니다.
ガソリン税使途について、議論が続いています。
유류세가 증가하면 차량 유지비용이 높아집니다.
ガソリン税が増加すれば、車維持費用が高くなります。
유류세는 도로 유지 관리 비용을 충당하는 데 사용됩니다.
ガソリン税を利用して、道路維持管理費用が賄われています。
유류세가 높아지면 소비자들의 생활에도 영향을 미칠 것입니다.
ガソリン税が高くなると、消費者生活にも影響が出るでしょう。
시합장에는 최신 시설이 갖추어져 있습니다.
試合場には最新設備が整っています。
시합장이 비에 젖어서 경기가 지연될 수도 있습니다.
試合場が雨でぬかるんでいるで、試合開始が遅れるかもしれません。
시합장에는 많은 관객들이 모였습니다.
試合場にはたくさん観客が集まりました。
내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다.
明日、試合場で練習が予定されています。
그는 자신의 거취에 대해 상사와 이야기하기로 했습니다.
彼は自分進退について上司と話し合うことにしました。
자신의 거취를 어떻게 할지는 결국 본인이 결정해야 합니다.
自分進退をどうするかは、最終的に自分で決めるべきです。
거취를 결정하는 것은 매우 어려운 선택입니다.
進退を決めるは非常に難しい選択です。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (358/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.