【の】の例文_356
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 신하는 왕에게 충성을 다했다.
臣下は王に対して忠義を尽くした。
그는 충실한 신하로서 왕의 명령에 따랐다.
彼は忠実な臣下として、王命令に従った。
그의 행동에 대해 쓴소리를 했지만, 아직 개선되지 않았다.
行動に対して苦言を呈したが、まだ改善されていない。
쓴소리를 하면 관계가 악화될까 걱정된다.
苦言を言うことが関係を悪化させるではないかと心配している。
쓴소리를 하는 것이 힘들었지만, 그를 위해서 전달했다.
苦言を言うは辛いが、彼ためになると思って伝えた。
인기 있는 아티스트가 출연하는 공개 방송이 열린다.
人気アーティストが出演する公開放送が開催される。
공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다.
公開放送はスタジオ雰囲気を生で感じられる良い機会だ。
이 TV 프로그램은 시청자가 참여할 수 있는 공개 방송이다.
テレビ番組は視聴者が参加できる公開放送です。
공개 방송 후, 관객들과 함께 사진을 찍었다.
公開放送後、観客と一緒に写真を撮った。
이번 공개 방송은 관람석이 가득 찼다.
公開放送は観覧席が満員だった。
그의 프로그램은 매주 공개 방송으로 진행된다.
番組は毎週公開放送で行われている。
이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다.
今度公開放送にはたくさんファンが来る予定だ。
그의 은퇴는 정계 개편의 한 원인이 되었다.
引退は政界再編一因となった。
정계 개편 결과, 더 많은 정치적 대화가 필요해졌다.
政界再編結果、より多く政治的な対話が必要になった。
정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다.
政界再編が進む中で、党内意見が対立している。
정계 개편의 영향으로 의회 구성이 크게 변화했다.
政界再編影響で、議会構成が大きく変わった。
다음 선거를 앞두고 정계 개편이 활발히 이루어지고 있다.
選挙を前に、政界再編が活発に行われている。
정계 개편으로 많은 의원들이 당을 떠났다.
政界再編により、多く議員が党を離れた。
그의 이야기는 심히 재미있었다.
話は非常に面白かった。
그 영화는 심히 감동적이었다.
映画は非常に感動的だった。
그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다.
彼はお世辞を言うことが習慣になっているで、時々本心を信じられない。
발림말에 속지 마세요. 진심이 아니에요.
お世辞に騙されないでください。心から言葉ではありません。
그 많은 정보 중에서 어느 게 사실인가요?
たくさん情報中で、どれが本当ですか?
많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요?
たくさん中でどれが気に入りましたか?
여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理中でどれが一番美味しかったですか?
그가 상점에서 물건을 슬쩍한 걸 경찰이 잡았다.
彼が店で物をちょろまかしたを警察が捕まえた。
역술가의 예언이 정확하게 맞아떨어졌다.
占い師予言がぴったり当たった。
그녀는 역술가의 말을 믿고 결혼을 결심했다.
彼女は占い師言葉を信じて結婚を決意した。
역술가의 말을 믿다.
占い師言葉を信じる。
그는 겁도 없이 내 앞에서 그런 말을 했다.
彼は恐れ気もなく私前でそんなことを言った。
나는 그 사람과 결혼하기로 뜻을 굳혔다.
私はそ人と結婚することを決めた。
이 케이크는 식용 색소로 장식했다.
ケーキは食用色素で飾られている。
머리 색소가 변하면 머리카락 색깔도 달라진다.
色素が変わると髪色も変わる。
그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다.
判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。
중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다.
途中で止めていればよかったに、余計な苦労を重ねた。
효율적으로 했으면 좋았을 텐데, 생고생을 해버렸다.
効率的にやればよかったに、余計な苦労をしてしまった。
그 상처가 지끈거린다.
傷がずきずきと痛んでいる。
눈 주위가 지끈거려서 잠시 쉬고 있다.
周りがずきずき痛くて、しばらく休んでいる。
이가 지끈거려서 치과에 가야 해.
歯がずきずき痛むで、歯医者に行かなければならない。
그 방은 어스름하고 조금 섬뜩하게 느껴졌다.
部屋は小暗くて、少し不気味に感じた。
방이 조금 어스름하니 불을 켜자.
部屋が少し小暗いで、電気をつけよう。
그의 얼굴은 어스름한 표정을 하고 있었다.
顔は小暗い表情をしていた。
숲속은 해가 지면 금방 어스름해진다.
中は日が沈むとすぐに小暗くなる。
그 결정이 국민들 사이에서 큰 분란을 일으켰다.
決定が国民間で大きな紛乱を引き起こした。
미디어의 보도가 지역 사회에 분란을 일으킬 가능성이 있다.
メディア報道が地域社会に紛乱を引き起こす可能性がある。
그의 행동이 가족 간의 분란을 일으켰다.
行動が家族間紛乱を引き起こした。
불공정한 결정이 직원들 사이에서 분란을 일으켰다.
不公平な決定が従業員間で紛乱を引き起こした。
그 소문은 학교 내에서 분란을 일으켰다.
噂は学校内で紛乱を引き起こした。
그의 발언이 회사 내에서 분란을 일으켰다.
言動が会社内で紛乱を起こした。
으시대는 감정을 억누르는 것은 어렵다.
高ぶる気持ちを抑えるは難しい。
[<] 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360  [>] (356/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.