<のの韓国語例文>
| ・ | 안갯속에서 길을 잃을까봐 무서웠다. |
| 霧の中で迷子になりそうで怖かった。 | |
| ・ | 안갯속에서는 앞이 보이지 않으므로 천천히 가는 것이 좋다. |
| 霧の中では前が見えないので、ゆっくり進んだ方が良い。 | |
| ・ | 안갯속에서 차를 운전하는 것은 매우 위험하다. |
| 霧の中で車を運転するのはとても危険だ。 | |
| ・ | 방조제 주변에는 산책로가 조성되어 있어 산책하기에 좋다. |
| 防潮堤の周囲には遊歩道が整備されていて、散歩に最適だ。 | |
| ・ | 방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다. |
| 防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがある。 | |
| ・ | 방조제 공사가 완료되어 주민들은 안심하고 살고 있다. |
| 防潮堤の工事が完了したことで、住民たちは安心して暮らしている。 | |
| ・ | 방조제 정비가 진행되고 있는 지역도 많다. |
| 防潮堤の整備が進められている地域も多い。 | |
| ・ | 방조제의 높이를 더 높여야 한다. |
| 防潮堤の高さをもっと高くする必要がある。 | |
| ・ | 방조제가 완공되어 홍수의 위험이 줄어들었다. |
| 防潮堤が完成したおかげで、洪水のリスクが減った。 | |
| ・ | 러닝화가 가벼워서 오래 달려도 피곤하지 않다. |
| ランニングシューズが軽いので、長時間走っても疲れにくい。 | |
| ・ | 이 작업은 어깨가 빠질 정도로 힘들다. |
| この作業は肩が抜けるほど辛い。 | |
| ・ | 너무 무거운 짐을 들고 있어서 어깨가 빠질 것 같았다. |
| あまりに重い荷物を持っていたので肩が抜けそうだった。 | |
| ・ | 어깨가 빠질 정도로 아픈 통증을 느꼈다. |
| 肩が抜けるほどの痛みを感じた。 | |
| ・ | 그 냄새 때문에 메슥거림이 더 심해졌다. |
| あの臭いでむかつきが増した。 | |
| ・ | 이 지역에서는 양미리를 자주 먹는다. |
| この地域ではイカナゴをよく食べます。 | |
| ・ | 양미리는 한국에서도 인기 있는 물고기다. |
| イカナゴは韓国でも人気のある魚です。 | |
| ・ | 양미리 조림을 만들었다. |
| イカナゴの煮物を作った。 | |
| ・ | 그 영화는 감동적이었었던 모양이다. |
| あの店はもう閉店したようだ。 | |
| ・ | 저 사람은 정말 슬퍼 보였던 모양이다. |
| あの人はとても悲しそうだったようだ。 | |
| ・ | 삼각비를 사용하여 각도나 변의 길이를 구할 수 있습니다. |
| 三角比を使って、角度や辺の長さを求めることができます。 | |
| ・ | 삼각비를 이용하여 삼각형의 넓이를 구할 수도 있습니다. |
| 三角比を利用して三角形の面積を求めることもできます。 | |
| ・ | 삼각비는 물리학이나 공학 문제에서도 자주 사용됩니다. |
| 三角比は、物理学や工学の問題でも頻繁に使用されます。 | |
| ・ | 삼각비는 삼각형 문제를 푸는 데 매우 중요합니다. |
| 三角比は三角形の問題を解くために非常に重要です。 | |
| ・ | 사인, 코사인, 탄젠트는 삼각비의 기본적인 함수입니다. |
| サイン、コサイン、タンジェントは三角比の基本的な関数です。 | |
| ・ | 삼각비는 직각삼각형의 각도와 변의 비율을 사용하여 구합니다. |
| 三角比は、直角三角形の角度と辺の比率を使って求めます。 | |
| ・ | 차집합 연산에서는 공통된 원소가 제외됩니다. |
| 差集合の演算では、共通の要素は取り除かれます。 | |
| ・ | 차집합은 어떤 집합에서 다른 집합의 원소를 뺀 것입니다. |
| 差集合は、ある集合から別の集合の要素を除いたものです。 | |
| ・ | 공집합은 집합의 가장 작은 원소를 가진 집합입니다. |
| 空集合は集合の最小の要素を持つ集合です。 | |
| ・ | 공집합과 다른 집합의 교차는 공집합입니다. |
| 空集合と他の集合の交差は空集合です。 | |
| ・ | 공집합의 교집합은 공집합입니다. |
| 空集合の積集合は空集合です。 | |
| ・ | 공집합은 모든 집합에 포함됩니다. |
| 空集合はすべての集合に含まれます。 | |
| ・ | 이차 함수의 그래프는 좌우 대칭입니다. |
| 二次関数のグラフは左右対称です。 | |
| ・ | 이차 함수의 두 해를 구하는 방법은 해의 공식을 사용하는 것입니다. |
| 二次関数の二つの解を求める方法は、解の公式を使うことです。 | |
| ・ | 이차 함수의 계수를 변경하면 그래프의 모양이 달라집니다. |
| 二次関数の係数を変えると、グラフの形が変わります。 | |
| ・ | 이차 함수의 해를 구하기 위해서는 인수분해를 사용합니다. |
| 二次関数の解を求めるためには、因数分解を使います。 | |
| ・ | 이차 함수의 최대값과 최소값을 구하는 문제입니다. |
| 二次関数の最大値と最小値を求める問題です。 | |
| ・ | 이 함수는 이차 함수이므로 그래프는 반드시 포물선이 됩니다. |
| この関数は二次関数なので、グラフは必ず放物線になります。 | |
| ・ | 이차 함수의 꼭짓점을 구하는 방법을 배웠습니다. |
| 二次関数の頂点を求める方法を学びました。 | |
| ・ | 이차 함수의 그래프는 포물선 모양을 합니다. |
| 二次関数のグラフは放物線の形をしています。 | |
| ・ | 아무 말도 없이 멀뚱하게 바라보는 그의 모습이 섬뜩했다. |
| 何も言わずにぽかんと眺める彼の姿が不気味だった。 | |
| ・ | 갑작스러운 질문에 멀뚱하게 바라보며 대답하지 못했다. |
| 突然の質問にぽかんと眺めて答えられなかった。 | |
| ・ | 그녀는 갑작스러운 일에 멀뚱하게 바라보았다. |
| 彼女は突然の出来事にぽかんと眺めていた。 | |
| ・ | 그는 항상 깝죽거리며 말해서, 조금 거리를 두고 있습니다. |
| 彼はいつも偉ぶって話すので、少し距離を置いています。 | |
| ・ | 그의 깝죽거리는 태도에 참을 수 없었다. |
| 彼の偉ぶった態度が我慢できなかった。 | |
| ・ | 비경 속에 숨겨진 마을이 있다고 들은 적이 있습니다. |
| 秘境の中に隠された村があると聞いたことがあります。 | |
| ・ | 비경에서 보낸 시간은 마치 다른 세상에 있는 것 같았어요. |
| 秘境で過ごす時間は、まるで別世界にいるかのようでした。 | |
| ・ | 이 장소는 비경으로서, 아직 알려지지 않은 부분이 많습니다. |
| この場所は秘境として、まだ知られていない部分が多いです。 | |
| ・ | 그 호수는 정말 비경과 같은 아름다움을 가지고 있습니다. |
| その湖は、まさに秘境のような美しさを持っています。 | |
| ・ | 이 산에는 아직 아무도 발을 들여놓지 않은 비경이 있습니다. |
| この山にはまだ誰も足を踏み入れたことがない秘境があります。 | |
| ・ | 잼버리에 참가하면서 많은 것을 배웠어요. |
| ジャンボリーに参加することで、多くのことを学びました。 |
