<のの韓国語例文>
| ・ | 이 문제는 몇 년 동안 이어 왔지만 해결의 기미는 없다. |
| この問題は何年も受け続いてきたが、解決の見込みはない。 | |
| ・ | 우리의 문화는 몇 세대에 걸쳐 이어 오고 있다. |
| 私たちの文化は数世代にわたって受け続いてきた。 | |
| ・ | 이 전통은 여러 세대에 걸쳐 이어 오고 있다. |
| この伝統は何世代にもわたって受け続いている。 | |
| ・ | 경기의 파장에서 관중들의 응원이 더 뜨거워졌다. |
| 試合の引け際に、観客の応援がさらに盛り上がった。 | |
| ・ | 따뜻한 코코아의 온기가 마음을 치유해 준다. |
| 暖かいココアの温もりが心を癒してくれる。 | |
| ・ | 그의 말에는 온기가 담겨 있어서 힘을 얻었다. |
| 彼の言葉には温もりがあって、元気をもらった。 | |
| ・ | 추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다. |
| 寒い外から帰ると、家の中の温もりが恋しくなる。 | |
| ・ | 엄마의 온기를 느끼면 마음이 편안해진다. |
| お母さんの温もりを感じると、安心する。 | |
| ・ | 난방의 온기가 방을 쾌적하게 만든다. |
| 暖房の温もりが部屋を快適にしている。 | |
| ・ | 겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다. |
| 冬の寒い朝に、家の中で感じる温もりが幸せだ。 | |
| ・ | 추운 밤에 친구의 손에서 온기를 느꼈다. |
| 寒い夜に友達の手から温もりを感じた。 | |
| ・ | 동절기를 대비해 난방 시설 점검을 해 놓았다. |
| 冬季に備えて暖房設備のチェックをしておいた。 | |
| ・ | 동절기에는 해가 늦게 뜨고 일찍 진다. |
| 冬季は日の出が遅く、日の入りが早くなる。 | |
| ・ | 동절기 동안 감기에 걸리지 않도록 조심해야 한다. |
| 冬季の間に風邪をひかないように気をつけなければならない。 | |
| ・ | 동절기 스포츠로는 스키와 스노보드가 인기가 있다. |
| 冬季のスポーツとしては、スキーやスノーボードが人気だ。 | |
| ・ | 여름철 끝무렵에는 서서히 선선해진다. |
| 夏場の終わりに向けて、徐々に涼しくなっていく。 | |
| ・ | 여름철에는 열사병에 걸릴 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 夏場に熱中症になる危険があるので注意が必要だ。 | |
| ・ | 여름철에는 햇볕이 강하므로 모자를 쓰는 것이 좋다. |
| 夏場は日差しが強いので帽子をかぶった方が良い。 | |
| ・ | 여름철 더위로 에어컨 수요가 늘어난다. |
| 夏場の暑さでエアコンの需要が増える。 | |
| ・ | 열대어의 여름철 대책 |
| 熱帯魚の夏場対策 | |
| ・ | 마요네즈 대신에 요거트를 사용하는 경우도 있다. |
| マヨネーズの代わりにヨーグルトを使うこともある。 | |
| ・ | 그는 샌드위치에 마요네즈를 뿌리는 걸 좋아한다. |
| 彼はサンドイッチにマヨネーズをかけるのが好きだ。 | |
| ・ | 이 샐러드에는 마요네즈를 뿌려서 먹는 걸 좋아한다. |
| このサラダにはマヨネーズをかけて食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 마요네즈는 조금만 넣어주세요. 다이어트 중이라서요. |
| マヨネーズは少しだけ入れてください。ダイエット中なので。 | |
| ・ | 결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예정입니다. |
| 結婚式のために髪を結い上げる予定です。 | |
| ・ | 그녀는 머리를 땋아올려 공주처럼 변했다. |
| 彼女は髪を結い上げて、お姫様のような姿になった。 | |
| ・ | 그들은 서로 의견이 달라서 말다툼을 벌이고 있다. |
| 彼らはお互いの意見が違って、口喧嘩をしている。 | |
| ・ | 그는 뜨내기라서 어디에 가도 오래 머무르지 않는다. |
| 彼は流れ者なので、どこに行っても長くは居つかない。 | |
| ・ | 그는 계속 뜨내기처럼 생활하고 있다. |
| 彼はずっと流れ者のような生活をしている。 | |
| ・ | 제야의 종 소리는 고요한 밤에 울려 퍼지며 1년의 끝을 느끼게 한다. |
| 除夜の鐘の音は静かな夜に響き渡り、1年の終わりを感じさせる。 | |
| ・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
| 除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
| ・ | 화가를 생업으로 삼기 위해서는 많은 노력이 필요하다. |
| 画家として生業とするには多くの努力が必要だ。 | |
| ・ | 암석에 포함된 광물이 가치 있는 자원이 될 수 있다. |
| 岩石の中に含まれる鉱物が価値のある資源となることがある。 | |
| ・ | 암석 분석을 통해 지구의 역사가 밝혀지기도 한다. |
| 岩石の分析によって地球の歴史が明らかになることがある。 | |
| ・ | 이 지역에는 다양한 종류의 암석이 존재하고 있다. |
| この地域には様々な種類の岩石が存在している。 | |
| ・ | 정찰 위성 기술은 해마다 발전하여 더 고정밀의 정보를 제공할 수 있게 되었다. |
| 偵察衛星の技術は年々進化しており、より高精度の情報を提供できるようになった。 | |
| ・ | 이 정찰 위성은 특정 지역을 고정밀로 촬영할 수 있다. |
| この偵察衛星は、特定の地域を高精度で撮影できる。 | |
| ・ | 정찰 위성은 적의 동향을 실시간으로 감시한다. |
| 偵察衛星は敵の動向をリアルタイムで監視する。 | |
| ・ | 정찰 위성 정보는 군사 작전에서 매우 중요하다. |
| 偵察衛星の情報は軍事作戦において非常に重要だ。 | |
| ・ | 정찰 위성은 지상의 군사 시설을 감시하는 데 사용된다. |
| 偵察衛星は地上の軍事施設を監視するために使われる。 | |
| ・ | 그 영화는 관객의 마음을 뒤흔들었다. |
| あの映画は観客の心を揺さぶった。 | |
| ・ | 정치적인 문제가 국민의 신념을 뒤흔들고 있다. |
| 政治的な問題が国民の信念を揺さぶっている。 | |
| ・ | 이 사건은 사회를 뒤흔들 만큼 큰 영향을 미쳤다. |
| この出来事は社会を揺さぶるような影響を与えた。 | |
| ・ | 그의 말은 내 마음을 뒤흔들었다. |
| 彼の言葉は私の心を揺さぶった。 | |
| ・ | 그의 철학은 존재론과 인식론이 깊게 연결되어 있다. |
| 彼の哲学は存在論と認識論が深く結びついている。 | |
| ・ | 존재론적인 문제에 대한 답을 찾는 것은 어렵다. |
| 存在論的な問題に対する答えを見つけるのは難しい。 | |
| ・ | 실존 문제는 인간이 어떻게 살아야 할지를 묻는다. |
| 実存の問題は、人間がどのように生きるべきかを問う。 | |
| ・ | 실존주의자는 각 개인의 존재에서 의미를 추구한다. |
| 実存主義者は個々の人間の存在における意味を追求する。 | |
| ・ | 실존주의는 인간의 자유와 책임을 강조하는 철학이다. |
| 実存主義は人間の自由と責任を強調する哲学だ。 | |
| ・ | 유학 사상은 한국 문화에도 큰 영향을 미쳤다. |
| 儒学の思想は日本の文化にも大きな影響を与えた。 |
