【の】の例文_462
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그의 무책임한 행동에 모두가 분통을 터트렸어요.
無責任な行動に、みんなが憤りを爆発させました。
너무 억울해서 분통을 터트렸어요.
あまり理不尽さに、憤りを爆発させた。
즐거운 식사 시간을 보냈어요. 잘 먹었습니다.
楽しい食事時間を過ごしました。ごちそうさまでした。
오늘 점심도 맛있었어요, 고마워요. 잘 먹었습니다.
今日ランチもおいしかった、ありがとう。ごちそうさまでした。
잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요.
ごちそうさまでした。お母さん料理はいつも美味しいよ。
뷔페 시간이 끝나기 전에 돌아가야 해요.
バイキング時間が終わる前に戻らなければなりません。
우리는 뷔페에서 다양한 음식을 즐겼어요.
私たちはバイキングでたくさん種類料理を楽しみました。
뷔페 요금은 인원수에 따라 결정돼요.
バイキング料金は、人数で決まります。
저 호텔 뷔페는 정말 맛있어요.
ホテルバイキングはとても美味しいです。
그녀는 뷔페의 달콤한 디저트를 아주 좋아합니다.
彼女はバイキング甘いデザートが大好きです。
면이 불기 전에 먹는 것이 제일 맛있다.
麺が伸びる前に食べるが一番おいしいです。
면이 붇기 전에 어서 먹으세요.
麺がびる前にどうぞ食べてください。
면이 불으니까 먼저 드세요.
麺がびちゃうから先に召し上がってください。
밥상을 차리는 것이 귀찮은 날도 있어요.
食事を用意するが面倒な日もあります。
어머니는 매일 가족 모두를 위해 밥상을 차려 주십니다.
母は毎日、家族全員ために食事を用意してくれます。
어떻게 알았는지 내가 좋아하는 반찬들로만 밥상을 차렸다.
どうして知っているか自分が好きなおかずばかりで食卓を飾ってくれた。
아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요.
朝ごはんを用意するが面倒な時は、簡単に済ませます。
매일 아침 어머니가 아침을 차려 주셔서 감사하고 있어요.
毎朝、母が朝ごはんを用意してくれるで、感謝しています。
매일 아침 가족을 위해 아침을 차려요.
毎朝、家族ために朝ごはんを用意します。
아침밥 차려 놨으니 밥 먹어요.
朝ごはんを用意したで、ご飯食べてください。
그녀는 속이 깊어서 다른 사람의 입장을 잘 이해한다.
彼女は思慮深いで、他人立場をよく理解している。
그녀의 생각은 언제나 속이 깊고 현명하다.
彼女考えはいつも思慮深く、賢明だ。
그는 항상 속이 깊어 주변 사람들을 배려한다.
彼はいつも思慮深く、周り人を思いやる。
부모들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정한다.
親たちは雨が降ろうが雪が降ろうが子どもたち心配をする。
예기치 못한 소식에 아닌 밤중에 홍두깨였다.
予想外知らせに、寝耳に水だった。
그의 사직 발표는 정말 아닌 밤중에 홍두깨였다.
辞職発表は、まさに寝耳に水だった。
정에 약한 성격이라서 다른 사람의 고통을 그냥 지나칠 수 없다.
情にもろい性格だから、他人苦しみを見過ごせない。
그 사람은 정에 약해서 금방 감정적으로 변해버린다.
人は情にもろくて、すぐに感情的になってしまう。
애써 얻은 기회를 너가 산통을 깨버렸다.
せっかくチャンスを、君が台無しにした。
모두가 즐기고 있었는데 너의 한 마디로 산통을 깨버렸다.
みんなが楽しんでいたに、君一言で台無しになった。
그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다.
発言で、いい雰囲気が台無しになった。
이 훈련으로 체력을 키울 수 있다.
トレーニングで体力をつけることができる。
책임을 다른 사람에게 화살을 돌린다고 해서 문제 해결이 되지 않는다.
責任を他人に向けることで、問題解決にはならない。
자신의 책임을 다른 사람에게 화살을 돌리는 것은 좋지 않다.
自分責任を他人に押し付けるは良くない。
그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다.
彼女は自分ミスを認めず、すべてを私に向けてきた。
그는 실패의 책임을 부하에게 화살을 돌렸다.
彼は失敗責任を部下に向けた。
그의 이야기를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아플 지경이었다.
話を何度も聞かされて、耳が痛くなるほどだった。
같은 값이면, 더 좋은 디자인의 것을 고르자.
同じ価格なら、より良いデザインを選ぼう。
같은 값이면 예쁘게 보이는 물건을 사요.
どうせ買うなら綺麗に見えるもを買います。
누군가의 말에 마음이 상처를 입고 가슴에 못을 박은 것 같았다.
誰か言葉で心を傷つけられて、胸に釘を打たれた気がした。
그의 무신경한 발언이 내 마음을 상처 입히고 가슴에 못을 박았다.
無神経な発言が、私心を傷つけて胸に釘を打たれた。
그의 거짓말이 내 마음을 상처 입혀 가슴에 못을 박았다.
嘘が私心を傷つけ、胸に釘を打たれた。
그의 차가운 말이 가슴에 못을 박은 것 같았다.
冷たい言葉が、胸に釘を打たれたようだった。
어머니의 따뜻한 말에 눈시울을 붉히고 말았다.
母親温かい言葉に、目頭を赤くしてしまった。
그녀의 편지를 읽고 눈시울을 붉혔다.
彼女手紙を読んで、目頭を赤くしてしまった。
그의 말에 감동해서 눈시울을 붉히고 있었다.
言葉に感動して、目頭を赤くしていた。
아버지의 다정함에 눈시울을 붉히며 눈물이 흘렀다.
優しさに、目頭を赤くして涙がこぼれた。
그 이야기를 듣고 문득 눈시울을 붉히고 말았다.
話を聞いて、思わず目頭を赤くしてしまった。
그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다.
感謝言葉に、目頭を赤くした。
그녀는 기쁨에 겨워서 볼을 적셨다.
彼女は嬉しさあまり涙を流した。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (462/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.