【の】の例文_466
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
긴 회의가 끝나고 드디어 한시름 놓았다.
長時間会議が終わり、ようやく一安心した。
그의 대답을 듣고 드디어 한시름 놓았다.
答えを聞いて、やっと一安心した。
드디어 내 능력을 발휘할 수 있게 되어 기를 펴고 있다.
ようやく自分力を発揮できるようになって、羽を伸ばしている。
뭔가 말하면 바로 가시가 돋치는 그의 성격이 싫다.
何かを言われると、すぐに刺を立てる彼性格が嫌だ。
그의 말에 가시가 돋쳐서 주변 사람들이 놀랐다.
言葉に刺を立てて、周りが驚いた。
그 발언은 가시가 돋친 말이었다.
発言は刺を立てるようなもだった。
그녀가 슬퍼할 때 가시가 돋친 말은 하지 않았으면 좋겠다.
彼女が悲しんでいる時に刺を立てるはやめてほしい。
그녀는 일 스트레스로 몸살을 앓고 있다.
彼女は仕事ストレスで、ひどく体調を崩している。
그녀는 발목을 삐었을 뿐인데 마치 골절된 것처럼 엄살을 떨었다.
彼女は足をひねっただけで、まるで骨折したかように痛がっていた。
아이는 조금만 아파도 엄살을 떨며 자주 운다.
子供はちょっとことで痛がって、よく泣いている。
조금 넘어졌을 뿐인데 그렇게 엄살을 떨 필요는 없잖아.
少し転んだだけで、あんなに大げさに痛がらなくてもいいに。
아프지도 않으면서 그녀는 엄살을 떨었다.
痛くもないに、彼女は大げさに痛がっていた。
그는 조금 손가락을 베었을 뿐인데 엄살을 떨고 있다.
彼はちょっと指を切っただけなに、大げさに痛がっている。
그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다.
目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。
그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다.
彼が急に携帯電話をチェックし始めたで、何か気づいた。
그날 밤 공기가 바뀌어서 뭔가 일어날 것이라는 낌새를 챘다.
空気が変わったで、何か起こることに気づいた。
저 사람은 항상 서두르지 않고, 앞뒤를 정확히 재고 나서 행동한다.
人はいつも急いで決めず、前後をきちんと測ってから行動する。
이 문제에 대해서는 앞뒤를 재고 판단해야 한다.
問題については、よく考えて判断するべきだ。
그는 오랫동안 고민한 끝에 드디어 비즈니스 세계에 문을 두드렸다.
彼は長い間考えた末、ついにビジネス世界に入門した。
말이 나왔으니까 말인데, 니가 빌린 책 좀 돌려줄 수 있어?
ついでに、あなたに貸した本を返してくれる?
말이 나왔으니까 말인데, 앞으로 어떻게 할지 정하자.
ついでに、これからどうするか決めよう。
말이 나왔으니까 말인데, 네 의견도 듣고 싶어.
ついでに、あなた意見も聞きたいんだけど。
말이 나왔으니까 말인데, 너에게 부탁할 게 있어.
ついでに、あなたにお願いがあるんだ。
말이 나왔으니까 말인데, 지난번 영화 얘기 좀 해도 될까요?
ついでに、こ映画について話してもいいですか?
말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요?
ついでに、来週予定を教えてもらえますか?
그녀에게서 선물을 받아서 기분이 째진다.
彼女からプレゼントをもらって、気持ちがとてもいい。
좋아하는 밴드의 공연에 가서 기분이 째진다.
好きなバンドライブに行って、気持ちがとてもいい。
이별의 말을 들은 순간, 설움이 복받쳤다.
別れ言葉を聞いた瞬間、悲しみがこみ上げてきた。
그때의 추억이 선명하게 떠오르며 설움이 복받쳤다.
思い出が鮮明に蘇り、悲しみがこみ上げてきた。
친구의 죽음을 알고 설움이 복받쳐 눈물이 멈추지 않았다.
親友死を知り、悲しみがこみ上げて涙が止まらなかった。
옛날 일을 생각하며 설움이 복받쳤다.
ことを思い出して、悲しみがこみ上げてきた。
그의 이야기를 듣고 설움이 복받쳤다.
話を聞いて、悲しみがこみ上げてきた。
마지막 이별의 순간, 가슴이 먹먹해서 말이 나오지 않았다.
最後別れとき、胸が詰まって言葉が出なかった。
그 뉴스를 듣고 가슴이 먹먹했다.
ニュースを聞いて、胸が詰まった。
그녀의 노래를 들었을 때, 가슴이 먹먹해지며 눈물이 흘렀다.
彼女歌声を聞いたとき、胸が一杯になり、涙がこぼれた。
어머니의 편지를 읽었을 때, 가슴이 먹먹했다.
手紙を読んだとき、胸が一杯になった。
그 아름다운 경치를 본 순간, 가슴이 먹먹했다.
美しい景色を見た瞬間、胸が一杯になった。
그 영화의 마지막 장면을 보고 가슴이 먹먹했다.
映画ラストシーンを見て、胸が一杯になった。
그의 말을 듣고 가슴이 먹먹했다.
言葉を聞いて、胸が一杯になった。
이런 상상을 하면 가슴 한구석이 먹먹해진다.
こんな想像をすれば、胸片隅がいっぱいになる。
그 노래를 듣는데 가슴이 먹먹해지네요.
歌を聴いてて胸が詰まったような感覚になります。
그 이벤트에서는 젊은 예술가들이 차례차례 날개를 폈다.
イベントでは、若いアーティストたちが次々と翼を広げていった。
그는 드디어 자신의 꿈을 이루기 위해 날개를 펼칠 준비가 되었다.
彼はついに自分夢を叶えるために、翼を広げる準備ができた。
그의 재능은 이 무대에서 마음껏 날개를 펼치고 있다.
才能はこ舞台で思いっきり羽ばたいている。
이 기회를 살려서 나도 날개를 펼치고 싶다.
チャンスを生かして、私も羽ばたきたい。
이 프로젝트는 그의 리더십이 시험대에 오를 큰 기회이다.
プロジェクトは彼リーダーシップが試される大きなチャンスだ。
그 어려운 상황에서 진가가 시험대에 오르게 되었다.
困難な状況で、真価が試されることになった。
시험을 앞두고 그의 지식이 시험대에 오를 것이다.
試験を前に、彼知識が試されることになる。
그의 능력이 시험대에 오를 것이다.
能力が試されることになる。
그 결정은 시험대에 오르는 순간이었다.
決断は試される瞬間だった。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (466/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.