<のの韓国語例文>
| ・ | 아들은 내 삶의 유일한 행복이다. |
| 息子は、私の人生の唯一の幸せだ。 | |
| ・ | 유일하게 관심 있는 것이 축구입니다. |
| 唯一関心があるのがサッカーです。 | |
| ・ | 이혼 이야기를 듣고 매우 슬펐습니다. |
| 離婚の話を聞いてとても悲しかったです。 | |
| ・ | 20년의 결혼생활 끝에 어렵게 용기를 내어 이혼을 요구했다. |
| 20年間の結婚生活の末、ようやく勇気を出し離婚を求めていた。 | |
| ・ | 별거를 계속하고 있으면 부부는 자연히 이혼 조건을 충족할 수 있다. |
| 別居を続けていれば、夫婦は自然と離婚の条件を満たすことができる。 | |
| ・ | 아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다. |
| 妻の口から離婚という言葉が出た。 | |
| ・ | 법원은 이혼 청구를 기각하고 앞으로도 결혼생활을 계속하도록 요구했다. |
| 裁判所は離婚の請求を棄却し、今後も結婚生活を続けることを求めた。 | |
| ・ | 어느 길로 나아가야 하는 것일까? |
| どっちの道に進むべきなのだろうか? | |
| ・ | 최근 일이 생각한 대로 진행되어 오히려 겁이 난다. |
| 最近、ものごとが思い通りに進むので逆に怖くなってきた。 | |
| ・ | 가까운 공원에 작은 반려동물 테마파크가 생긴다. |
| 近くの公園に小さいペットのテーマパークがオープンする。 | |
| ・ | 반려동물에 대한 관심이 높아지며 시장이 커지고 있다. |
| ペットへの関心が高まったことを受けて市場が大きくなっている。 | |
| ・ | 그 이야기를 떠올리면 슬퍼져요. |
| あの話を思い出すと悲しくなります。 | |
| ・ | 이 사진을 보면 슬퍼져요. |
| この写真を見ると悲しくなります。 | |
| ・ | 친구의 이야기를 듣고 슬펐어요. |
| 友達の話を聞いて悲しくなりました。 | |
| ・ | 이별은 항상 슬픈 법입니다. |
| 別れはいつも悲しいものです。 | |
| ・ | 그 소식을 듣고 슬펐어요. |
| そのニュースを聞いて悲しかったです。 | |
| ・ | 이 영화는 정말 슬픕니다. |
| この映画はとても悲しいです。 | |
| ・ | 슬플 때 울지 못하면 다른 장기가 대신 운다. |
| 悲しいときに泣かないと、他の臓器が泣く。 | |
| ・ | 이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다 눈물이 난다. |
| この映画はとても悲しくて、見るたびに涙が出てくる。 | |
| ・ | 그 장소는 끔찍한 과거가 있습니다. |
| あの場所は忌まわしい過去があります。 | |
| ・ | 단 한 장의 사진으로 아프리카의 끔찍한 상황을 전 세계에 알렸다. |
| ただ1枚の写真でアフリカのむごたらしい状況を全世界に知らせた。 | |
| ・ | 그 광경은 너무 끔찍해서 눈뜨고 차마 볼 수 없었다. |
| その光景はあまりにもむごたらしくてとても見てられなかった。 | |
| ・ | 코러스 퍼포먼스가 감동적이었어요. |
| コーラスのパフォーマンスが感動的でした。 | |
| ・ | 코러스의 곡을 전원이 연습했습니다. |
| コーラスの曲を全員で練習しました。 | |
| ・ | 코러스 발표회가 기대됩니다. |
| コーラスの発表会が楽しみです。 | |
| ・ | 코러스 파트 연습을 했어요. |
| コーラスのパート練習を行いました。 | |
| ・ | 코러스 연습이 시작되었습니다. |
| コーラスの練習が始まりました。 | |
| ・ | 코러스의 곡이 너무 아름다워요. |
| コーラスの曲がとても美しいです。 | |
| ・ | 여행할 때 상비약을 잊지 않도록 하고 있습니다. |
| 旅行の際に常備薬を忘れないようにしています。 | |
| ・ | 비상용 가방에 상비약을 넣고 있습니다. |
| 非常用のバッグに常備薬を入れています。 | |
| ・ | 차 안에도 상비약을 두고 있습니다. |
| 車の中にも常備薬を置いています。 | |
| ・ | 이 상비약은 두통에 효과가 있습니다. |
| この常備薬は頭痛に効果があります。 | |
| ・ | 감기 때문에 상비약을 먹었어요. |
| 風邪のために常備薬を飲みました。 | |
| ・ | 비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다. |
| 緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。 | |
| ・ | 소화제, 두통약 정도는 가정상비약으로 갖춰 두는 게 좋다. |
| 消化剤,頭痛薬程度は家庭常備薬として備えておくのがよい。 | |
| ・ | 이 연고는 아이도 사용 가능합니까? |
| この軟膏は子どもでも使えますか? | |
| ・ | 연고의 종류가 정말 많네요. |
| 軟膏の種類はたくさんありますね。 | |
| ・ | 이 바르는 약은 습진에 효과적입니다. |
| この塗り薬は湿疹に効果的です。 | |
| ・ | 이 바르는 약은 하루 두 번 발라 주세요. |
| この塗り薬は1日に2回塗ってください。 | |
| ・ | 이 바르는 약은 가려움증에 효과가 있습니다. |
| この塗り薬は痒みに効きます。 | |
| ・ | 질의응답으로 여러분의 의문을 해결하고자 합니다. |
| 質疑応答で皆様の疑問を解決したいと思います。 | |
| ・ | 질의응답의 자리를 마련해 주셔서 감사드립니다. |
| 質疑応答の場を提供していただき、感謝します。 | |
| ・ | 질의응답 방법에 대해 설명하겠습니다. |
| 質疑応答の方法について説明します。 | |
| ・ | 질의응답이 끝나는 대로 다음 안건으로 넘어가겠습니다. |
| 質疑応答が終わり次第、次の議題に移ります。 | |
| ・ | 질의응답으로 많은 의문이 해결되었습니다. |
| 質疑応答で多くの疑問が解決しました。 | |
| ・ | 회의 마지막에 질의응답이 있습니다. |
| 会議の最後に質疑応答があります。 | |
| ・ | 질의응답 시간을 마련했습니다. |
| 質疑応答の時間を設けました。 | |
| ・ | 질의응답 종료 후 강연회는 종료됩니다. |
| 質疑応答の終了後、講演会は終了します。 | |
| ・ | 질의응답은 프레젠테이션의 중요한 부분입니다. |
| 質疑応答はプレゼンテーションの重要な部分です。 | |
| ・ | 질의응답 도중에 연사가 추가 정보를 제공할 수 있습니다. |
| 質疑応答の途中で、講演者が追加の情報を提供することがあります。 |
