【の】の例文_969
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
상사 영업 담당자와 미팅을 했습니다.
商社営業担当者と打ち合わせをしました。
종합상사는 취업생 인기 랭킹에 매년 상위에 올라 있습니다.
総合商社は、就活生人気企業ランキングでも毎年ように上位にランクインしています。
이 상사는 수출입에 강점을 가지고 있습니다.
商社は輸出入に強みを持っています。
상사에서 근무한 경험이 있습니다.
商社で勤務経験がございます。
안주로 연어회를 먹었습니다.
つまみとして、サーモン刺身をいただきました。
안주 종류가 많은 가게를 발견했어요.
つまみバリエーションが多いお店を見つけました。
모듬 안주를 주문했어요.
つまみ盛り合わせを注文しました。
이 안주는 간편하게 만들 수 있고, 파티에도 딱입니다.
つまみは手軽に作れて、パーティーにもぴったりです。
가벼운 안주를 원할 때는 샐러드가 좋네요.
軽めつまみが欲しいときは、サラダが良いですね。
이 안주는 식감이 좋아서 아주 맛있어요.
つまみは食感が良くて、とても美味しいです。
안주 종류가 풍부한 술집에 갔어요.
つまみ種類が豊富な居酒屋に行きました。
이 안주는 짭짤한 맛이 나서 술이 잘 넘어가네요.
つまみは塩味が効いていて、お酒が進みますね。
안주 몇 개 준비했으니 맛있게 드세요.
つまみをいくつか準備しましたで、どうぞお召し上がりください。
이 안주는 맥주에 딱 맞네요.
つまみは、ビールにぴったりですね。
여럿이 함께 술을 마시며 음식과 경험을 나누는 한국의 안주 문화가 매우 매력적이다.
大人数が一緒に酒を飲みながら料理と経験を共有する韓国つまみ文化は非常に魅力的だ。
막걸리 안주로 김치전을 주문했어요.
マッコリおつまみにキムチチヂミを注文しました。
술 안주로 하룻밤 말린 오징어를 구웠어요.
つまみとして、イカ一夜干しを焼きました。
술안주로 생선구이를 먹었습니다.
つまみとして、焼き魚をいただきました。
술안주로 땅콩은 기본입니다.
つまみにピーナッツは定番です。
그녀가 만든 술안주는 일품이었어요.
彼女が作った酒つまみは絶品でした。
술안주로 훈제연어를 준비했습니다.
つまみとして、スモークサーモンを用意しました。
술안주에 어울리는 과자를 골랐어요.
つまみに合うお菓子を選びました。
술안주에 딱 맞는 모듬 치즈를 주문했어요.
つまみにぴったりなチーズ盛り合わせを注文しました。
이 가게 술안주는 종류가 다양합니다.
お店つまみは種類が豊富です。
간단하게 만들 수 있는 술안주 레시피를 알려주세요.
簡単に作れる酒つまみレシピを教えてください。
술안주로 회를 먹었습니다.
つまみとして、刺身をいただきました。
술안주는 조금 매운걸 좋아해요.
つまみは、少し辛いもが好みです。
친구가 술안주로 견과류를 가져왔어요.
友人が酒つまみとしてナッツを持ってきました。
술 안주로는 튀김이 인기입니다.
つまみには、揚げ物が人気です。
술안주를 가져다 드릴까요?
つまみをお持ちしましょうか?
술안주는 역시 젓갈이 정석이죠.
つまみは、やはり塩辛が定番ですね。
그녀의 정성에 하늘이 감동했다.
彼女真心に天が感動した。
정성을 다해 노력할 테니 잘 부탁합니다.
誠心誠意努力しますでよろしくお願いします。
정성을 담은 충고에 정말 감사할 따름입니다.
誠意こもったアドバイスには感謝気持ちでいっぱいです。
이만 가볼 테니 푹 쉬세요.
もう帰るで、グッスリ休んでください。
10분 정도에 도착할 테니 조금만 기다려 주세요.
10分ほどでまいりますで、もう少々お待ちください。
바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요.
すぐ支払いますで至急請求書を送って下さい。
청구서는 서비스나 물건을 제공하는 대가로 받기 위해 발행하는 서류입니다.
請求書はサービスや物提供代わりに代金を受け取るために発行する書類です。
청구서는 고객에게 금전 지불을 요구하는 문서입니다.
請求書とは、顧客に金銭支払いを要求する文書です。
청구서는 비즈니스를 주고 받을 때 빼놓을 수 없다.
請求書はビジネスやり取りにかかせない。
월말이 되면 거래처로부터 청구서가 잇달아 도착합니다.
月末になると取引先から請求書が次々届きます。
마음껏 자신의 능력을 보여 주십시오.
思う存分、自分能力を見せて下さい。
그는 가게의 경영을 아들에게 맡겼다.
彼は店経営を息子に委ねた。
사건을 경찰의 손에 맡기다
事件を警察手に委ねる.
차가 고장나서 카센터에 맡겼다.
車が故障してしまったで、整備工場に預けた。
이건 너에게 맡길 테니 잘 부탁해.
件は君に任せるから、よろしく頼む。
다른 사람에게 일을 맡기다.
人に仕事を任せる。
좌우지간 우리는 최선의 해결책을 찾아야 합니다.
いずれにせよ、私たちは最善解決策を見つける必要があります。
좌우지간 저는 당신의 결정을 존중합니다.
いずれにせよ、私はあなた決定を尊重します。
좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까.
とにかく、私は私したいことをするから。
[<] 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970  [>] (969/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.