<もの韓国語例文>
| ・ | 슈퍼 가는 김에 우체국에도 들렀다. |
| スーパーに行くついでに、郵便局にも寄った。 | |
| ・ | 영화보는 김에 쇼핑도 하자. |
| 映画を見るついでに、買い物もしよう。 | |
| ・ | 편의점에 가는 김에 서점에도 들렸어요. |
| コンビニにいくついでに書店にも寄りました。 | |
| ・ | 나를 짓누르던 삶의 고통이 너무 무거웠다. |
| 私を強く押さえた人生の苦痛がとても重かった。 | |
| ・ | 그 부상은 극심한 고통을 가져왔다. |
| その怪我は激しい苦痛をもたらした。 | |
| ・ | 고통을 모르면 행복이 행복인 줄도 모릅니다. |
| 苦しみを分からなければ幸せが、幸せであることも分かりません。 | |
| ・ | 그의 열정은 매우 불타오른다. |
| 彼の情熱はものすごく燃えるものだ。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 굉장히 복잡한 것이었어. |
| そのプロジェクトはものすごく複雑なものだった。 | |
| ・ | 그의 성과는 굉장히 훌륭했다. |
| 彼の成果はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그 작품은 굉장히 인상적이었어. |
| その作品はものすごく印象的なものだった。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴은 굉장히 밝다. |
| その経験はものすごく貴重なものだった。 | |
| ・ | 그녀의 노력은 굉장히 훌륭했다. |
| 彼女の努力はものすごく素晴らしいものだった。 | |
| ・ | 그의 결단은 굉장히 중요한 것이었다. |
| 彼の決断はものすごく重要なものだった。 | |
| ・ | 그 영화는 굉장히 감동적인 것이었어. |
| その映画はものすごく感動的なものだった。 | |
| ・ | 그의 분노는 굉장히 뜨겁게 타올랐다. |
| 彼の怒りはものすごく熱く燃えるものだった。 | |
| ・ | 그의 용기는 굉장히 칭찬할 만한 것이다. |
| 彼の勇気はものすごく称賛に値するものだ。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 굉장히 놀랍다. |
| 彼女の才能はものすごく驚くべきものだ。 | |
| ・ | 아내분이 굉장히 미인이시네요. |
| 奥さん、ものすごく美人ですね。 | |
| ・ | 굉장히 무서운 영화다. |
| ものすごく怖い映画だ。 | |
| ・ | 굉장히 예쁘네요. |
| ものすごくきれいですね。 | |
| ・ | 그의 행동은 오해에서 비롯된 것이므로 용서받아야 합니다. |
| 彼の行動は誤解から生じたものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 실패는 일과성이기 때문에 용서받아야 합니다. |
| 彼の失敗は一過性のものであり、許されるべきです。 | |
| ・ | 그의 잘못은 과거의 일이며, 지금은 용서받고 있습니다. |
| 彼の過ちは過去のものであり、今では許されています。 | |
| ・ | 그녀는 프로젝트 계획서를 상사에게 승인받았습니다. |
| 彼女はプロジェクトの計画書を上司に承認してもらいました。 | |
| ・ | 콧물이 줄줄 흐르고 있으면 기분도 우울해진다. |
| 鼻水がたらたらしていると、気分も落ち込む。 | |
| ・ | 콧물이 줄줄 새면 자신감도 없어진다. |
| 鼻水がたらたらしていると、自信もなくなる。 | |
| ・ | 대사를 하나도 안 틀리고 줄줄 외워요. |
| 台詞を一つも間違わずすらすら覚えて言います。 | |
| ・ | 우리는 시계열 데이터를 사용하여 예측 모델을 구축합니다. |
| 私たちは時系列データを用いて予測モデルを構築します。 | |
| ・ | 시계열이란 시간의 경과와 함께 일어나는 현상을 관찰하고, 정리하는 것을 말합니다. |
| 時系列とは、時間の経過とともに起こる現象を観察して、整理したもののことです。 | |
| ・ | 그의 광기에는 모두가 당황했다. |
| 彼の狂気には誰もが戸惑った。 | |
| ・ | 그의 행동은 마치 광기에 지배된 것이었다. |
| 彼の行動はまるで狂気に支配されたものだった。 | |
| ・ | 그의 행동은 광기에 휩싸인 것이었다. |
| 彼の行動は狂気に駆られたものだった。 | |
| ・ | 그의 생각은 광기 어린 것이었다. |
| 彼の考えは狂気じみたものだった。 | |
| ・ | 그 장면은 광기 어린 것이었다. |
| その場面は狂気じみたものだった。 | |
| ・ | 진주는 다이아본드와 같은 광물이 아니라 천연 조개로부터 만들어집니다. |
| 真珠はダイヤモンドのような鉱物ではなく持つ天然の貝から作られます。 | |
| ・ | 세계에서 가장 오래된 보석이라 불리는 진주는 오래전부터 세상 사람들을 매료시켜왔습니다. |
| 世界最古の宝石ともいわれる真珠は、古くから世界の人々を魅了してきました。 | |
| ・ | 진주는 조개가 몇 년이나 걸려 만들어 낸 기적의 보석이다. |
| 真珠は貝が何年もかけてつくりだす奇跡の宝石である。 | |
| ・ | 그는 항상 결혼 반지를 끼고 있는 것 같습니다. |
| 彼はいつも結婚指輪をはめているようです。 | |
| ・ | 그는 그녀의 결혼 기념일에 다이아몬드 팔찌를 선물했습니다. |
| 彼は彼女の結婚記念日に、ダイヤモンドのブレスレットを贈りました。 | |
| ・ | 그녀는 다이아몬드 팔찌를 착용하고 파티에 참석했습니다. |
| 彼女はダイヤモンドのブレスレットを身に着けて、パーティーに出席しました。 | |
| ・ | 팔찌가 되게 맘에 드는데 차봐도 될까요? |
| ブレスレットがとても気に入ったんですが、はめてみてもいいですか? | |
| ・ | 그녀는 다이아몬드 목걸이를 하고 있습니다. |
| 彼女はダイヤモンドのネックレスを身に着けています。 | |
| ・ | 그 목걸이는 앤티크 디자인을 모던하게 재해석한 것입니다. |
| そのネックレスは、アンティークのデザインをモダンにアレンジしたものです。 | |
| ・ | 그녀는 디너 파티에 화려한 다이아몬드 브로치를 착용하고 있습니다. |
| 彼女はディナーパーティーに、華やかなダイヤモンドのブローチを身に着けています。 | |
| ・ | 저는 어머니로부터 앤티크 브로치를 받았습니다. |
| 私は母からアンティークのブローチをもらいました。 | |
| ・ | 그는 그녀의 결혼 기념일에 다이아몬드 귀걸이를 선물했습니다. |
| 彼は彼女の結婚記念日に、ダイヤモンドのイヤリングを贈りました。 | |
| ・ | 그녀는 심플한 다이아몬드 귀걸이를 착용하고 있습니다. |
| 彼女はシンプルなダイヤモンドのイヤリングを身に着けています。 | |
| ・ | 국립공원은 환경교육의 장이기도 합니다. |
| 国立公園は環境教育の場でもあります。 | |
| ・ | 소셜 미디어는 정치적 논의의 장이기도 합니다. |
| ソーシャルメディアは政治的な議論の場でもあります。 | |
| ・ | 취미는 스트레스 발산의 장이기도 합니다. |
| 趣味はストレス発散の場でもあります。 |
