<イベントの韓国語例文>
| ・ | 그 이벤트에는 40명 이상의 참가자가 있습니다. |
| そのイベントには四十人以上の参加者がいます。 | |
| ・ | 그 행사에는 10개국에서 온 참가자들이 모였습니다. |
| そのイベントには十カ国からの参加者が集まりました。 | |
| ・ | 약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다. |
| 婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。 | |
| ・ | 그녀는 산업계의 중요한 행사에 참석하고 있습니다. |
| 彼女は産業界の重要なイベントに出席しています。 | |
| ・ | 파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다. |
| パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。 | |
| ・ | 시부야는 다양한 문화가 교차하는 거리이며, 다양한 이벤트가 개최됩니다. |
| 渋谷は多様な文化が交錯する街であり、様々なイベントが開催されます。 | |
| ・ | 교류 이벤트에서는, 상대국의 국기를 게양해 우호 관계를 나타냅니다. |
| 交流イベントでは、相手国の国旗を掲揚して友好関係を示します。 | |
| ・ | 스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다. |
| スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。 | |
| ・ | 신문사 포토그래퍼가 중요한 이벤트 순간을 포착했습니다. |
| 新聞社のフォトグラファーが、重要なイベントの瞬間を捉えました。 | |
| ・ | 신학기를 맞아 새로운 이벤트가 추가되었다. |
| 新学期を迎え、新しいイベントが追加された。 | |
| ・ | 지난달 행사에서 새로운 친구를 알게 되었다. |
| 先月のイベントで新しい友達と知り合った。 | |
| ・ | 백화점에서 할인 행사를 한다기에 갔다 왔어요. |
| デパートで割引イベントをするというので行ってきました。 | |
| ・ | 이 행사 대체 언제 끝나는 거에요? |
| このイベント一体いつ終わるんですか? | |
| ・ | 예술과 음악이 융합하는 행사가 열린다. |
| アートと音楽が融合するイベントが開かれる。 | |
| ・ | 행사를 자제함으로써 큰 타격을 입는 업계도 많이 있다 |
| イベントを自粛することによって、大きな打撃を受ける業界も多くある | |
| ・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
| それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
| ・ | 자선 행사에 자원봉사자로서 참가했다. |
| 慈善イベントにボランティアとして参加した。 | |
| ・ | 그 행사의 수익금은 자선단체에 기부될 것입니다. |
| このイベントの収益は、慈善団体に寄付されます。 | |
| ・ | 이 행사는 모두 자선 목적으로 진행됩니다. |
| このイベントは全て慈善目的で行われます。 | |
| ・ | 행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
| イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 | |
| ・ | 이번 행사에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
| 今回のイベントに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
| ・ | 나는 행사에서 사회를 보는 일을 하고 있다 |
| 私はイベントで司会をする仕事をしている。 | |
| ・ | 이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다. |
| このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。 | |
| ・ | 그를 행사장에서 얼핏 봤는데 얼굴이 잘 기억이 나질 않는다. |
| 彼をイベント場でちらっと見たが、顔がよく思い出せない。 | |
| ・ | 행사장에 간이 화장실이 있다. |
| イベント会場に簡易トイレがある。 | |
| ・ | 이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다. |
| イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場合があります。 | |
| ・ | 자신이 주최 측이 되어 이벤트를 기획해 보고 싶다. |
| 自分が主催者側となってイベントを企画してみたい。 | |
| ・ | 행사에서 주최자가 인사를 했다. |
| イベントで主催者が挨拶をした。 | |
| ・ | 지금부터 그 이벤트가 기다려집니다. |
| 今からそのイベントが待ち遠しいです。 | |
| ・ | 5월 한 달 동안 이벤트가 계속됩니다. |
| 5月の1か月間イベントが続きます。 | |
| ・ | 백화점이 설 연휴를 맞아 특별이벤트를 진행한다. |
| デパートが旧正月連休を迎えて、特別イベントを行う。 | |
| ・ | 행사는 큰 문제도 없이 무난히 끝났다. |
| イベントは大きなトラブルもなく無難に終わった。 | |
| ・ | 시내 모처에서 열렸던 이벤트에 갔다 왔어요. |
| 市内某所で行われたイベントに行ってきました。 | |
| ・ | 국제적인 이벤트나 올림픽 등에서 참가국을 상징하는 국기가 게양됩니다. |
| 国際的なイベントや五輪などで、参加国を象徴する国旗が掲揚されます。 | |
| ・ | 이벤트회사는 표창식이나 신제품발표회 전시회 등 폭넓게 하청을 받고 있습니다. |
| イベント会社は表彰式や新製品発表会、展示会など幅広く請け負います。 | |
| ・ | 다음 프레스 발표회는 이벤트회사에 맡깁시다. |
| 次回のプレス発表会はイベント会社に任せましょう。 | |
| ・ | 이벤트장에서 아이들에게 풍선을 나누어 주고 있다. |
| イベント会場で、子供たちに風船を配っている。 | |
| ・ | 대성황 가운데 이번 이벤트는 막을 내렸습니다. |
| 大盛況の中、今回のイベントは幕を下ろしました。 | |
| ・ | 행사는 성황이었다. |
| イベントが盛況だった。 | |
| ・ | 여름휴가 기간 중에 개최되는 주목할 이벤트를 망라해서 소개합니다. |
| 夏休み期間中に開催される注目のイベントを網羅して紹介します。 | |
| ・ | 기업으로부터 협찬금을 모아, 행사 진행에 필요한 경비를 충당하고 있습니다. |
| 企業から協賛金を募り、イベントの実施に必要な経費に充てさせていただきます。 | |
| ・ | 목요일 밤은 이벤트가 열릴 예정입니다. |
| 木曜日の夜にはイベントが開かれる予定です。 | |
| ・ | 일 년을 마무리하는 망년회에서 신년회까지 연말연시 행사로 바빠요. |
| 一年を締めくくる忘年会から新年会まで年末年始のイベントで忙しいです。 | |
| ・ | 한국도 5월 5일은 ‘어린이날’로 어린이와 가족을 대상으로한 다양한 이벤트가 열립니다. |
| 韓国も5月5日が「子どもの日」で、子どもと家族を対象にした様々なイベントが行われます。 | |
| ・ | 한글날을 맞이하여 다양한 볼거리와 거리 행사들이 마련되어 있습니다. |
| 「ハングルの日」を迎えて、多様な見どころや街のイベントが用意されています。 | |
| ・ | 이번 축제에는 다양한 행렬과 문화체험 행사가 준비되어 있습니다. |
| 今回の祭りには、多様なパレードや文化体験イベントが準備されています。 | |
| ・ | 집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다. |
| 家を買うことは人生の一大イベントです。 | |
| ・ | 행사는 화기애애한 분위기 속에서 진행됐다. |
| イベントは和気あいあいとした雰囲気の中で進行された。 | |
| ・ | 이벤트에 참석한다고 통보했다. |
| イベントに参加すると通報した。 | |
| ・ | 이벤트를 뜨겁게 달구다. |
| イベントを熱く盛り上げる。 |
