<ウォンの韓国語例文>
| ・ | 이태원은 외국인이 많이 살아, 이국 정취가 넘치는 거리예요. |
| 梨泰院(イテウォン)は、外国人が多く住み、異国情緒溢れる街です。 | |
| ・ | 엔화 약세 원화 강세로 관광객이 감소했기 때문에 일본어가이드의 수요가 감소 추세에 있다. |
| 円安ウォン高で観光客が減少したため、日本語ガイドの需要が減少傾向にある。 | |
| ・ | 숙박비에 교통비까지 넣으면 여행비가 2백만 원을 훌쩍 넘는다. |
| 宿泊費に交通費まで含めれば旅費が200万ウォンをはるかに超える。 | |
| ・ | 엔을 원으로 환전해 주세요. |
| 円をウォンに両替してください。 | |
| ・ | 서울의 빌라에서 50만원짜리 월세로 신혼 생활을 시작했다. |
| ソウルで家賃50万ウォンの集合住宅で新婚生活を始めた。 | |
| ・ | 옥션 낙찰 가격은 평균 15,000원입니다. |
| オークションの落札価格は平均15,000ウォンです。 | |
| ・ | 고물가·고금리·고환율 여파로 인한 실물 경제 둔화가 본격화할 것이다. |
| 物価、高金利、ドル高・ウォン安の余波による実体経済の低迷が本格化するだろう。 | |
| ・ | 원 달러 환율은 어제 종가보다 4원 내린 1,205원으로 장을 마감했습니다. |
| ウォンドルレートは昨日の終値より4ウォン高の1,205ウォンで取引を終えました。 | |
| ・ | 심리적 마지노선이었던 달러당 1300원도 진작 무너진 상태다. |
| 心理的マジノ線だったドル当り1300ウォンもすでに崩れた。 | |
| ・ | 빌린 1억 원의 만기가 이달 10일 돌아온다. |
| 借りた1億ウォンの満期が今月10日に迫っている。 | |
| ・ | 어림잡아 천만 원 쯤 되겠다. |
| おおざっぱに見積もって1000万ウォンくらいになるだろう。 | |
| ・ | 공사 비용은 대충 따져서 천 만원은 들겠다. |
| 工事費用は、ざっと見積もって1,000万ウォン要るようだ。 | |
| ・ | 전부 만 원권으로 바꿔주세요. |
| 全部1万ウォン札でください。 | |
| ・ | 테마파크 어른 입장료가 천 원 올랐다. |
| テーマパークの大人の入場料が千ウォン値上げした。 | |
| ・ | 요즘 원이 비싸서 해외 여행을 더 많이 하는 편입니다. |
| 最近、ウォン高なので、海外旅行をもっとたくさんする方です。 | |
| ・ | 원으로 바꿔주세요. |
| ウォンに替えてください。 | |
| ・ | 엔을 원으로 바꿔 주세요. |
| 円をウォンに両替してください。 | |
| ・ | 금년 예산은 총 20억 원입니다. |
| 今年の予算は述べ20億ウォンです。 | |
| ・ | 나의 총 재산은 2억 원입니다. |
| 僕の総財産は2億ウォンです。 | |
| ・ | 어머니는 한사코 뿌리치는 내게 십만 원을 쥐어 주셨다. |
| お母さんは、必死に断わる私に100,000ウォンを握らせてくださった。 | |
| ・ | 성장률이 1%포인트 떨어지면 약 5조 원의 세수가 줄어든다. |
| 成長率が1%ポイント落ちれば、約5兆ウォンの税収が減る。 | |
| ・ | 기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다. |
| 機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。 | |
| ・ | 2만원어치 충전해 주세요. |
| 2万ウォン分、補充して下さい。 | |
| ・ | 대법원은 피고인에게 벌금 1,000만원의 선고를 유예한 원심을 확정했다. |
| 最高裁判所は被告人に罰金1,000万ウォンの宣告を猶予した原審が確定した。 | |
| ・ | 한국의 화폐 단위는 원이다. |
| 韓国の貨幣単位は「ウォン」である。 | |
| ・ | 직원이 1000억원에 육박하는 회삿돈을 빼돌린 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다. |
| 社員が1000億ウォン近い会社の資金を横領する事件が発生し、警察が捜査に乗り出した。 | |
| ・ | 매출은 1000만원가량으로, 임대료에 인건비를 빼면 적자다. |
| 売り上げは約1000万ウォンで、賃貸料や人件費を差し引くと赤字だ。 | |
| ・ | 저출산 문제 해결을 위해 예산 100조 원을 썼다. |
| 少子化問題の解決のため、予算100兆ウォンを使った。 | |
| ・ | 인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다. |
| 買収代金は10兆ウォンで国内の買収・合併史上最も規模が大きい。 | |
| ・ | 부동산 가격 급등으로 세대의 평균 자산 보유액이 처음으로 5억원을 넘어섰다. |
| 不動産価格の高騰により、世帯の平均資産保有額が初めて5億ウォンを超えた。 | |
| ・ | 내년 군사 예산으로 사상 최대인 50조원을 편성했다. |
| 来年の軍事予算で史上最大の50兆ウォンを編成した。 | |
| ・ | 반도체 호황에 힘입어 매출 200조원 시대를 열었다. |
| 半導体の好況に支えられ、売上200兆ウォン時代を切り開いた。 | |
| ・ | 2분기 경영실적을 집계한 결과, 매출 60조원, 영업이익 19조7천억을 기록했다. |
| 第2四半期の経営実績を集計した結果、売上高が60兆ウォン、営業利益が19兆7千億ウォンを記録した。 | |
| ・ | 지난해 같은 기간보다 8조5천억원 늘어났다. |
| 昨年同期より8兆5000億ウォン増えている。 | |
| ・ | 증권사에서 빌린 대출금이 10조원을 넘는다. |
| 証券会社から借りた資金が10兆ウォンを超えている。 | |
| ・ | 가계는 3분기에 금융기관 차입 등을 통해 60조원을 조달했다. |
| 家計は第3四半期に金融機関からの借り入れなどを通じて60兆ウォンを調達していた。 | |
| ・ | 손실액은 대충 계산해도 1억원은 넘는다. |
| 損失額はざっと計算しても一億ウォンは超える。 | |
| ・ | 올림픽이 유발하는 직접적인 경제적 가치는 30조 원에 이른다. |
| 五輪が誘発する直接的な経済効果は30兆ウォンにのぼる。 | |
| ・ | 원화 가치 상승 추세가 중장기적으로 지속될 가능성이 크다. |
| 韓国ウォンの価値上昇傾向は中長期的に持続する可能性が高い。 | |
| ・ | 5만원 이상 구매하신 손님께서는 영수증을 가지고 2층에서 경품을 받아 가시기 바랍니다. |
| 5万ウォン以上購入されたお客様は、領収証をお持ちになり、2階で景品を受け取って行かれますようおねがいします。 | |
| ・ | 주식투자로 3년간 100만원을 10억원으로 불렸다. |
| 株式投資で3年間に100万円を1億ウォンに増やした。 | |
| ・ | 달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다. |
| 毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。 | |
| ・ | 해외 진출에 성공해, 매년 매출액만 수천 억 수준까지 도달했습니다. |
| 海外進出に成功して、毎年売上高が数千億ウォン水準まで到りました。 | |
| ・ | 엔고 원저로 한국 제품을 저렴하게 살 수 있다. |
| 円高ウォン安で韓国製品が格安に買うことができる。 | |
| ・ | 길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다. |
| 道を歩いていると5万ウォン札の札束が落ちていた。 | |
| ・ | 단체 할인이 적용되어 일인당 천 원 할인되었다. |
| 団体割引が適用され、1人あたり1000ウォンの割引となった。 | |
| ・ | 손해를 보았다고 해도, 고작 5만원 정도이다. |
| 損をしたといっても、せいぜい5万ウォンぐらいだ。 | |
| ・ | 천 원을 함부로 쓰는 사람은 천만 원을 주어도 금방 날리게 마련입니다. |
| 千ウォンをいい加減に使う人間は千万ウォンをやってもすぐになくしてしまうものです。 | |
| ・ | 한 기업이 구호단체에 200억 원을 기부했다. |
| ある企業が救援団体に200億ウォンを寄付した。 | |
| ・ | 이 드라마는 제작비 7백억원의 초대형 사극이다. |
| このドラマは、製作費700億ウォンの超大型史劇だ。 |
