【ガキ】の例文_5
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ガキの韓国語例文>
간간한 견과류는 술에 어울립니다.
塩気がきいているナッツはお酒に合います。
간간한 김이 맛있다.
塩気がきいている海苔が美味しい。
맛이 간간하네요.
塩気がきいてますね。
이 시리즈는 4부작으로 계획됐지만제작이 취소됐다.
このシリーズは二部作として計画されたが、制作がキャンセルされた。
구장 잔디가 깔끔하게 손질되어 있어요.
球場の芝生がきれいに手入れされています。
바퀴벌레가 주방 바닥을 기어 다니는 것을 보았다.
ゴキブリがキッチンの床を這っているのを見た。
투구가 포수의 미트에 들어갔다.
投球がキャッチャーのミットに収まった。
투수가 포수에게 공을 던졌습니다.
投手がキャッチャーにボールを投げました。
그의 발찌에는 작은 보석이 반짝이고 있습니다.
彼のアンクレットには、小さな宝石がきらめいています。
국자가 주방 선반에 걸려 있다.
おたまがキッチンの棚にかけられている。
공기가 깨끗하지 않으면 무지개가 만들어지기 어렵다.
空気がきれいでなければ虹ができにくい。
과자 냄새가 주방에 풍기고 있어요.
お菓子の匂いがキッチンに漂っています。
그 집 주위에는 잔디가 깔끔하게 정비되어 있어요.
その家の周りには芝生がきれいに整備されています。
가스 냄새가 주방에 가득합니다.
ガスのにおいがキッチンに充満しています。
가스통이 주방 안에 있어요.
ガスボンベがキッチンの中にあります。
폭설의 영향으로 비행기의 발착이 취소되었다.
大雪の影響で、飛行機の発着がキャンセルされた。
음습한 비가 캠프를 덮쳐 텐트가 물에 잠겼다.
陰湿な雨がキャンプを襲い、テントが浸水した。
그 사건이 계기가 되어 두 사람은 절교했다.
その出来事がきっかけで、二人は絶交した。
거리가 깨끗해서 기분이 상쾌하다.
道がきれいで気分が爽快だ。
상류역의 수원은 맑고 물빛이 깨끗합니다.
上流域の水源は清澄で、水の色がきれいです。
별이 반짝반짝 빛나다.
星がキラキラ光る。
접이식 휴대용 테이블이 캠핑에서 도움이 됩니다.
折りたたみの携帯テーブルがキャンプで役立ちます。
상의 안감이 말끔히 꿰매어져 있다.
上着の裏地がきれいに縫われている。
재킷 사이즈가 너무 작은 것 같아서 어깨가 꽉 끼겠다.
ジャケットのサイズが小さすぎるようで、肩がきつそうだ。
모닥불 소리와 향기가 캠핑 분위기를 고조시킨다.
たき火の音と香りがキャンプの雰囲気を盛り上げる。
발가락 발톱이 너무 길면 신발이 꽉 끼게 느껴질 수 있다.
足指の爪が長すぎると、靴がきつく感じることがある。
이 엽서는 우표가 필요없어요.
このハガキは切手は要りません。
이녀석 귀찮게 구는 꼬마녀석이네.
こいつ、うるさいガキだな。
얼굴이 예쁘게 생겼네요.
顔がきれいですね。
남자에게 연락 오면 바로 답장하지 말고 좀 뜸을 들이는 편이 좋다.
男性から連絡がきたらすぐに返事しないで、少し間を置いたほうがよい。
수상한 사람이 두리번거리고 있길래 제가 말을 걸었죠.
怪しい人がきょろきょろしていたから、私が話しかけました。
나이가 육십 줄에 접어드니 몸이 여기저기 고장이 나네요.
60代に差しかかり、体のあちこちに、ガタがきますね。
남편이 김치찌개가 먹고 싶다기에 만들어 줬어요.
旦那がキムチチゲが食べたいと言うので作ってあげました。
취직했다가 업무가 힘들어 지난해 그만뒀어요.
就職したが、仕事がきつくて昨年やめました。
유채꽃이 피면 단번에 봄이 왔다는 밝은 기분이 듭니다.
菜の花が咲くと、一気に春がきたという明るい気持ちになります。
요 며칠 위가 찌르듯이 아파요.
ここ数日、胃がきりきりと痛むんです。
꽃이 아름다워 카메라 셔터를 눌러 댔습니다.
花がきれいで、カメラのシャッターを押し続けました。
그녀는 마음씨는 고은데 눈치가 없다.
彼女は気立てはよいが、気がきかない。
그녀는 교수들로부터 푸대접을 받은 것이 계기가 되어 대학을 그만두었다.
彼女が教授たちから冷遇されたことがきっかけで、大学を辞めてしまった。
색상이 예쁘다.
色合いがきれい。
성격이 드세서 싫어요.
性格がきつくて嫌です。
광활한 조망이 가능한 대청마루에서는 부산의 거리가 한눈에 들어온다.
広闊な眺望がきく板の間からは釜山の町並みが一望できます。
하늘에 태양이 반짝반짝 빛나고 있었다.
空に太陽がキラキラ光っていた。
제모하면 피부가 예뻐 보인다.
脱毛をすると肌がきれいに見える。
지진이 와서 문이 덜컹덜컹 흔들렸다.
地震がきて、戸ががたがた揺れた。
지진이 와서 문이 덜커덩 흔들렸다.
地震がきて、戸ががたがた揺れた。
막 나가려는 참에 전화가 왔다.
ちょうど今、出かけようとしたところに電話がきた。
저 사람은 정말 마음이 어여뻐요
あの人は本当に心がきれいです。
매듭이 꽉 죄어져 있다
結び目がきつく締まっている。
옷이 너무 빡빡하다.
服がきつすぎる。
1 2 3 4 5 6  (5/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.