<ダニの韓国語例文>
| ・ | 사건의 결말은 아직도 해결되지 않았다. |
| 事件の結末は未だに解決されていない。 | |
| ・ | 쓴맛이 나는 잎채소를 샐러드에 첨가했다. |
| 苦みのある葉野菜をサラダに加えた。 | |
| ・ | 정절을 존중하는 문화가 아직도 남아 있는 지역도 있다. |
| 貞節を尊重する文化がいまだに残っている地域もある。 | |
| ・ | 여성 패션 잡지는 여전히 인기가 있습니다. |
| 女性ファッション雑誌はいまだに人気があります。 | |
| ・ | 많은 파일을 하나의 폴더에 정리해 놓으면 편리해요. |
| たくさんのファイルを、一つのフォルダにまとめておくと便利ですよ。 | |
| ・ | 베란다에 널었던 빨래를 걷었다. |
| ベランダに干していた洗濯物を取り込んだ。 | |
| ・ | 데친 양상추를 샐러드로 만든다. |
| 湯通ししたレタスをサラダにする。 | |
| ・ | 데친 야채를 샐러드로 만들다. |
| 湯通しした野菜をサラダにする。 | |
| ・ | 목이버섯을 샐러드에 토핑했다. |
| キクラゲをサラダにトッピングした。 | |
| ・ | 샐러드에 목이버섯을 추가했다. |
| サラダにキクラゲを加えた。 | |
| ・ | 홍당무를 다져서 샐러드로 만든다. |
| 赤大根を刻んでサラダにする。 | |
| ・ | 느타리버섯을 샐러드에 넣는다. |
| ヒラタケをサラダに加える。 | |
| ・ | 순무를 샐러드에 첨가한다. |
| カブをサラダに加える。 | |
| ・ | 샐러드에는 식용유를 조금 첨가합니다. |
| サラダには食用油を少し加えます。 | |
| ・ | 과일 샐러드에는 상큼한 라임 크림이 곁들여져 있었다. |
| フルーツサラダには爽やかなライムクリームが添えられていた。 | |
| ・ | 공터는 아직도 자연 그대로입니다. |
| 空き地は未だに自然のままです。 | |
| ・ | 이 마을에는 아직도 많은 공터가 남아 있습니다. |
| この町には未だに多くの空き地が残っています。 | |
| ・ | 협박장의 발송인은 아직 특정되지 않았다. |
| 脅迫状の送り主は未だに特定されていない。 | |
| ・ | 멜론을 샐러드에 넣었습니다. |
| メロンをサラダに入れました。 | |
| ・ | 텃밭의 양상추를 샐러드에 사용했어요. |
| 家庭菜園のレタスをサラダに使いました。 | |
| ・ | 무농약 양상추를 샐러드에 사용했습니다. |
| 無農薬のレタスをサラダに使いました。 | |
| ・ | 과실을 다져서 샐러드에 섞는다. |
| 果実を刻んでサラダに混ぜる。 | |
| ・ | 이렇게 병이 악화될 줄은 미처 몰랐다. |
| このように病気が悪化するとは想像だにしなかった。 | |
| ・ | 강낭콩은 볶음이나 샐러드에 사용됩니다. |
| インゲン豆は炒め物やサラダに使われます。 | |
| ・ | 우엉을 삶아서 부드럽게 만든 다음 샐러드로 만들었습니다. |
| ゴボウを煮て柔らかくしてからサラダにしました。 | |
| ・ | 양송이버섯을 얇게 썰어 샐러드에 넣었습니다. |
| マシュルームを薄切りにしてサラダに入れました。 | |
| ・ | 충격에 한동안 꼼짝없이 서 있었다. |
| ショックでしばらく微動だにせず立っていた。 | |
| ・ | 대파를 둥글게 썰어 샐러드에 추가합니다. |
| 長ネギを輪切りにしてサラダに加えます。 | |
| ・ | 실파를 채썰어 샐러드에 넣는다. |
| 細ネギを千切りにしてサラダに入れる。 | |
| ・ | 청경채 잎을 잘게 썰어 샐러드에 추가합니다. |
| 青梗菜の葉を細かく切ってサラダに加えます。 | |
| ・ | 녹두를 삶아서 샐러드로 만든다. |
| 緑豆を茹でてサラダにする。 | |
| ・ | 호박을 볶아서 샐러드에 넣는다. |
| カボチャを炒めて、サラダに加える。 | |
| ・ | 양상추를 샐러드에 넣는다. |
| レタスをサラダに入れる。 | |
| ・ | 쪽파를 다져서 샐러드에 넣는다. |
| ワケギを刻んでサラダに入れる。 | |
| ・ | 미나리를 다져서 샐러드에 섞는다. |
| セリを刻んでサラダに混ぜる。 | |
| ・ | 무생채에 미나리를 조금 넣어 향을 냈다. |
| 大根のサラダにセリを少し入れ、香りが出る。 | |
| ・ | 미나리를 샐러드에 넣는다. |
| セリをサラダに入れる。 | |
| ・ | 두릅은 샐러드에 최적입니다. |
| たらの芽はサラダに最適です。 | |
| ・ | 그 사건의 전말은 아직도 수수께끼로 남아 있어요. |
| その事件の顛末は未だに謎のままです。 | |
| ・ | 게릴리 호우를 예측하는 것은 여전히 어렵다. |
| ゲリラ豪雨を予測するのはいまだに難しい。 | |
| ・ | 많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
| 多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 | |
| ・ | 국민들의 이해가 아직 충분치 않다. |
| 国民の理解がいまだに十分ではない。 | |
| ・ | 내 방은 빛이 안 들어서 화분을 베란다에 두고 있다. |
| 私の部屋は光が入らないから、植木鉢をベランダに置いている。 | |
| ・ | 셀러리 잎은 샐러드에 향을 더해줍니다. |
| セロリの葉はサラダに香りを加えてくれます。 | |
| ・ | 셀러리는 샐러드에 많이 사용됩니다. |
| セロリはサラダによく使われます。 | |
| ・ | 셀러리는 수프나 샐러드에 사용되는 야채입니다. |
| セロリはスープやサラダに使われる野菜です。 | |
| ・ | 방울토마토는 샐러드에 빠질 수 없어요. |
| ミニトマトはサラダに欠かせません。 | |
| ・ | 양배추는 조림이나 샐러드에 사용됩니다. |
| キャベツは煮物やサラダに使われます。 | |
| ・ | 피망은 껍질째 썰어 샐러드에 넣는 것을 추천한다. |
| ピーマンは皮ごと切ってサラダに入れるのがおすすめ。 | |
| ・ | 여주를 잘라서 샐러드에 넣으면 맛있어. |
| ゴーヤを切ってサラダに入れると美味しい。 |
