<の韓国語例文>
・ | 열은 부쩍 올라 40도를 넘었다. |
熱はぐんぐんあがって 40 度を超えた。 | |
・ | 한국은 조별 리그에서 많은 강호 국과 대전합니다. |
韓国はグループリーグで多くの強豪国と対戦します。 | |
・ | 그는 아내에게 찍소리도 못할 만큼 꾸중을 들었다. |
彼はぐうの音も出ないほどに妻にやりこめられた。 | |
・ | 꿈을 기르다. |
夢をはぐくむ。 | |
・ | 2차 함수는 그래프에서는 포물선을 나타낸다. |
二次関数はグラフでは放物線を表す。 | |
・ | 대기 오염은 글로벌한 문제가 되었다. |
大気汚染はグロバールな問題になった。 | |
・ | 유럽과 미국 등에서는 인사를 할 때 허그를 하는 경우가 자주 있다. |
欧米とかだと、挨拶の際にハグをすることがよくある。 | |
・ | 아이돌의 최고 팬서비스라면 허그입니다. |
アイドルの最高のファンサービスと言えばハグです。 | |
・ | 한국에는 추운 겨울에 연인끼리 허그로 몸을 따뜻하게 하는 허그데이라는 날이 있습니다. |
韓国には寒い冬に恋人同士がハグして温め合うハグデ-という日があります。 | |
・ | 호랑이 가죽을 벗기다. |
虎の皮をはぐ。 | |
・ | 전주는 먹거리와 볼거리가 풍성한 전라북도를 대표하는 관광도시입니다. |
全州はグルメと見どころ満載の全羅北道を代表する観光都市です。 | |
・ | 경영학부는 글로벌 경영 인재의 육성에 힘을 쏟고 있습니다. |
経営学部はグローバル経営人材の育成に力を注いでいます。 | |
・ | 어제는 푹 잤어요? |
昨日はぐっすり眠りましたか? | |
・ | 사람들이 너무 붐벼서 일행을 놓쳤어요. |
人混みがすごくてグループからはぐれてしまいました。 | |
・ | 붐비는 인파로 일행을 놓쳤어요. |
人込みで一行にはぐれました。 | |
・ | 졸업여행은 괌에 갈 예정입니다. |
卒業旅行はグアムに行く予定です。 | |
・ | 꿈을 키우다. |
夢をはぐくむ。 | |
・ | 위원장은 예산에 관한 질의에서 앞뒤가 안 맞는 답변이나 실언을 반복했다. |
委員長は予算に関する質疑で、ちぐはぐな答弁や言い間違いを繰り返した。 | |
・ | 대학은 글로벌 인재를 배출하도록 요구되고 있다. |
大学はグローベル人材を輩出するように求められる。 | |
・ | 과테말라의 수도는 과테말라시티입니다. |
グアテマラの首都はグアテマラシティです。 | |
・ | 자연스러움, 있는 그대로의 일상적 모습은 화보에 담고 싶었다. |
自然さ、そこにいるそのままの日常的な姿はグラビアに詰め込みたかった。 | |
・ | 양말이 짝짝이다. |
靴下がちぐはぐだ。 | |
・ | 그는 글로벌한 감각을 가진 사람입니다. |
彼はグローバルな感覚を持った人です。 | |
・ | 몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도하고 있다. |
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。 | |
・ | 언동이 뒤죽박죽이고 생뚱맞다. |
言動がちぐはぐで突拍子もない。 | |
・ | 나무는 쑥쑥 자라 마침내 빨간 열매를 맺었습니다. |
木はぐんぐんのびてやがて赤い実をつけました。 | |
・ | 둘이서 술을 먹으면 남녀의 거리가 바싹 줄어듭니다. |
二人でお酒を飲むと、男女の距離はぐっと縮まります。 | |
・ | 최근 가요계는 그룹·솔로 활동을 병행하는 가수가 늘어나고 있다. |
最近、歌謡界はグループ・ソロ活動を並行する歌手が増えている。 |
1 2 | (2/2) |