【マス】の例文_100
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
직업병으로 인한 컨디션 불량으로 결근하는 경우가 있습니다.
職業病による体調不良で欠勤することがあります。
유급휴가를 다 사용해서 다음에 쉬면 결근이 되어버립니다.
有給休暇を使い果たし、次に休む時は欠勤になってしまいます。
시장에서 장사하고 있어요.
市場で商売しています。
뒤처리를 부탁합니다.
後片付けを頼みます。
과민성 대장 증후군의 원인은 심리적 스트레스가 강하게 관여하는 것으로 알려져 있다.
過敏性腸症候群の原因は、心理的ストレスが強く関与することが分かっています。
오만 원을 만 원 지폐로 바꿔줄 수 있나요.
5万円ウォンを1万ウォン紙幣に両替できますか?
이거 바꿔주실 잔돈 있으세요?
これを両替する小銭ありますか?
회사의 경영 상황이 악화되면 파산을 검토하는 경우가 있습니다.
会社の経営状況が悪化してきたら、破産を検討することがあります。
파산은 법원을 통한 절차입니다.
破産は裁判所を使う手続きになります。
전임 코치로서 팀을 지도하고 있습니다.
専任のコーチとして、チームを指導しています。
전임 스탭이 참가자를 서포트합니다.
専任のスタッフが参加者のサポートを行います。
전임 관리자가 프로젝트를 감독하고 있습니다.
専任の管理者がプロジェクトを監督しています。
전임 조교가 연구를 서포트하고 있습니다.
専任の助教が研究をサポートしています。
전임 코치가 팀을 지도하고 있습니다.
専任のコーチがチームを指導しています。
그는 전임 교사로서 신입생을 지도하고 있습니다.
彼は専任の教師として新入生を指導しています。
전임자가 사용하던 자료를 확인할 필요가 있습니다.
前任者が使用していた資料を確認する必要があります。
전임 부서에서의 경험이 현재 업무에 도움이 되고 있습니다.
前任の部署での経験が、現在の仕事に役立っています。
회의실을 사용하기 전에 정리 정돈을 부탁드립니다.
会議室を使う前に、整理整頓をお願いします。
다음 회의는 회의실 A에서 열립니다.
次の会議は、会議室Aで行われます。
회의실에 차를 준비해 놓겠습니다.
会議室にお茶を用意しておきますね。
회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다.
会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必要があります。
회의실에는 프로젝터가 설치되어 있습니다.
会議室にはプロジェクターが設置されています。
내일 부산으로 전근 갑니다.
明日釜山へ転勤します。
그는 무직으로 매일 집에서 시간을 보낸다.
彼は無職で、毎日家で過ごしています。
전업주부는 무직과 다르다고 봅니다.
専業主婦は無職とは違うと思います。
이 구인은 경력자를 우대한다.
この求人は、経験者を優遇しています。
우리는 현재 영업직 구인을 하고 있다.
私たちは現在、営業職の求人をしています。
이 회사는 매년 정기적으로 구인 활동을 한다.
この会社は毎年、定期的に求人を行っています。
최근에는 간호나 보육계의 구인정보가 눈에 뜁니다.
最近は介護や保育系の求人情報が目立ちます。
비가 오락가락하고 있어요.
雨が降ったり止んだりしています。
그 안건에는 관심이 있지만, 저는 고사하지 않을 수 없습니다.
その案件には興味がありますが、私は断らざるを得ません。
중죄를 저지른다면, 복역이라는 형태로 죗값을 치르게 됩니다.
重い罪を犯したら、服役という形で罪を償うことになります。
고령층의 사회 공헌 활동이 주목받고 있습니다.
高年層の社会貢献活動が注目を集めています。
고령층을 위한 교육 프로그램이 제공되고 있습니다.
高年層に向けた教育プログラムが提供されています。
고령층을 타겟으로 한 제품들이 최근 주목받고 있습니다.
高年層をターゲットにした商品が最近注目されています。
고령층 인구가 늘어나면서 사회 보장 문제는 심각해지고 있습니다.
高年層の人々が増えることで、社会保障の問題が深刻化しています。
그녀는 칠순이 되어도 여전히 젊은 모습을 유지하고 있습니다.
彼女は70歳でも若々しい姿を保っています。
그는 칠순인데도 여전히 건강하게 일하고 있습니다.
彼は70歳で、まだ元気に仕事をしています。
쉰 살을 맞이하면 인생 목표가 바뀌는 경우도 있습니다.
50歳を迎えると、人生の目標が変わることがあります。
그는 아직 젊지만, 곧 쉰 살이 됩니다.
彼はまだ若いけれど、もうすぐ50歳になります。
이 세상의 모든 사람들이 행복하기를 바란다.
この世のすべての人々が幸せでありますように。
이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다.
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。
명복을 기원하며, 그를 영원히 잊지 않겠다고 다짐한다.
冥福を祈り、彼のことを永遠に忘れないことを誓います。
진심으로 명복을 기원합니다. 편안히 잠드시길 바랍니다.
心から冥福を祈ります。どうか安らかにお眠りください。
그의 명복을 빕니다.
彼のご冥福をお祈り申し上げます。
삼가 고인의 명복을 빕니다.
謹んで故人のご冥福をお祈りします。
차세대 문화와 가치관은 앞으로 점점 더 글로벌화될 것이다.
次世代の文化や価値観は、今後ますますグローバル化するだろう。
사망한 사람의 유족에게 애도를 표합니다.
死亡した人の遺族にお悔やみ申し上げます。
그 기업의 내부 사정을 자세히 조사할 필요가 있어요.
その企業の内情について詳しく調査する必要があります。
이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다.
この法案には重大な欠点があり、国会で修正が求められています。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (100/952)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.