<マスの韓国語例文>
| ・ | 뷔페 요금은 인원수에 따라 결정돼요. |
| バイキングの料金は、人数で決まります。 | |
| ・ | 뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요. |
| バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。 | |
| ・ | 오늘은 뷔페에 가려고 해요. |
| 今日はバイキングに行こうと思っています。 | |
| ・ | 뜨거운 물에 면을 넣어둔 채로 두면 면이 불어요. |
| 熱いお湯に麺を入れたままだと、麺が伸びてしまいますよ。 | |
| ・ | 국물을 많이 부으면 면이 붇는 경우가 있다. |
| スープをたっぷり入れると麺が伸びてしまうことがあります。 | |
| ・ | 라면은 빨리 안 먹으면 불어요. |
| ラーメンははやく食べないと伸びますよ。 | |
| ・ | 밥상을 차리는 것이 귀찮은 날도 있어요. |
| 食事を用意するのが面倒な日もあります。 | |
| ・ | 밥상을 차리고 나면 테이블에 앉아서 가족과 이야기를 나눠요. |
| 食事を用意した後、テーブルに座って家族で話します。 | |
| ・ | 어머니는 매일 가족 모두를 위해 밥상을 차려 주십니다. |
| 母は毎日、家族全員のために食事を用意してくれます。 | |
| ・ | 오늘은 내가 밥상을 차릴게요. |
| 今日は私が食事を用意します。 | |
| ・ | 아침을 차리는 것이 귀찮을 때는 간단히 해결해요. |
| 朝ごはんを用意するのが面倒な時は、簡単に済ませます。 | |
| ・ | 매일 아침 어머니가 아침을 차려 주셔서 감사하고 있어요. |
| 毎朝、母が朝ごはんを用意してくれるので、感謝しています。 | |
| ・ | 오늘은 내가 아침을 차리려고 생각하고 있어요. |
| 今日は私が朝ごはんを用意しようと思っています。 | |
| ・ | 매일 아침 가족을 위해 아침을 차려요. |
| 毎朝、家族のために朝ごはんを用意します。 | |
| ・ | 비가 오나 눈이 오나 오래된 식당은 늘 밤늦게까지 열려 있습니다. |
| 雨が降ろうと雪が降ろうと古びた食堂はいつも夜遅くまで開いています。 | |
| ・ | 같은 값이면 예쁘게 보이는 물건을 사요. |
| どうせ買うなら綺麗に見えるものを買います。 | |
| ・ | 자식이 제구실을 못하면 부모는 가슴에 못이 박인 채 살게 됩니다. |
| 子供が一人前になれないなら、両親は心を痛めながら生きるようになります。 | |
| ・ | 나는 애완동물에게 정을 쏟고 있다. |
| 私はペットに愛情を注いでいます。 | |
| ・ | 말이 나왔으니까 말인데, 다음 주 일정 좀 알려줄래요? |
| 話のついでに、来週の予定を教えてもらえますか? | |
| ・ | 뜬금없이 가슴이 먹먹해지면서 눈물이 흐를 때가 있습니다. |
| 急に胸がいっぱいになってきて涙が出ることがあります。 | |
| ・ | 그 노래를 듣는데 가슴이 먹먹해지네요. |
| あの歌を聴いてて胸が詰まったような感覚になります。 | |
| ・ | 회사에서도 가정에서도 설 땅이 없다고 느낄 때가 있습니다. |
| 会社も家庭でも、居場所がないと感じる時があります。 | |
| ・ | 불행하게도 자동차에 기인한 비참한 사고가 매일처럼 일어나고 있습니다. |
| 不幸な事に自動車に起因する悲惨な事故が、毎日の様に起きています。 | |
| ・ | 그는 지위가 올라가자 점점 더 하늘 높은 줄 모르다. |
| 彼は地位が上がると、ますます偉ぶって威張り散らすようになった。 | |
| ・ | 한국어를 배우기 위해 기를 쓰고 있습니다. |
| 韓国語を習うために全力を尽くしています。 | |
| ・ | 유종의 미를 거두기 위해 전력을 다하겠습니다. |
| 有終の美を飾るために、全力を尽くします。 | |
| ・ | 비무장지대는 군사적인 규제가 엄격하여, 일반인의 출입은 제한되어 있습니다. |
| DMZは軍事的な規制が厳しく、一般人の立ち入りは制限されています。 | |
| ・ | 비무장지대는 북한과 한국의 긴장 관계를 상징합니다. |
| DMZは北朝鮮と韓国の緊張関係を象徴しています。 | |
| ・ | 관광객들은 비무장지대 일부를 방문할 수 있습니다. |
| 観光客はDMZの一部を訪れることができます。 | |
| ・ | 비무장지대는 자연이 풍부하고 야생 동물도 많이 보입니다. |
| DMZでは自然が豊かで、野生動物も多く見られます。 | |
| ・ | 역사 속에는 친위 쿠데타가 국가를 전복시킨 사례도 있습니다. |
| 歴史の中には、親衛クーデターが国家を転覆させた例もあります。 | |
| ・ | 친위 쿠데타가 성공하면 정부의 권력 구조가 크게 변합니다. |
| 親衛クーデターが成功すると、政府の権力構造が大きく変わります。 | |
| ・ | 친위대가 쿠데타를 일으키는 것은 국가의 안정을 위협하는 일이 됩니다. |
| 親衛隊がクーデターを起こすことは、国の安定を脅かすことになります。 | |
| ・ | 친위 쿠데타는 정부 내부에서의 권력 투쟁을 의미합니다. |
| 親衛クーデターは政府の内部からの権力闘争を意味します。 | |
| ・ | 특수 부대 병사들은 목숨을 걸고 임무를 수행합니다. |
| 特殊部隊の兵士たちは、命をかけて任務を遂行します。 | |
| ・ | 특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
| 特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 | |
| ・ | 특수 부대 병사는 일반 병사들보다 높은 기술을 가지고 있습니다. |
| 特殊部隊の兵士は通常の兵士よりも高い技術を持っています。 | |
| ・ | 특수 부대의 훈련은 매우 엄격하고, 체력뿐만 아니라 정신력도 단련됩니다. |
| 特殊部隊の訓練は非常に厳しく、体力だけでなく精神力も鍛えられます。 | |
| ・ | 시키는 대로 절차를 지켜 작업을 진행하고 있습니다. |
| 言われたとおり、手順を守って作業を進めています。 | |
| ・ | 모두가 자기 몫을 다하면 일은 순조롭게 진행돼요. |
| 全員が自分の役割を果たせば、仕事はスムーズに進みます。 | |
| ・ | 교육은 개인의 성장을 촉진하는 구실을 해요. |
| 教育は個人の成長を促進する役割を果たします。 | |
| ・ | 그 프로그램은 학생들의 학습을 지원하는 구실을 하고 있어요. |
| そのプログラムは、学生の学習をサポートする役割を果たしています。 | |
| ・ | 이 도시는 인구 감소로 내리막길을 가고 있어요. |
| この町は人口減少により、衰退しています。 | |
| ・ | 회사는 불경기 영향으로 내리막길을 가고 있어요. |
| 会社は不況の影響で衰退しています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 마음을 써서 모두를 배려해요. |
| 彼女はいつも気を使って、みんなを気遣っています。 | |
| ・ | 그는 항상 마음을 써서 나에게 친절하게 대해줘요. |
| 彼はいつも気を使って、私に優しくしてくれます。 | |
| ・ | 전에 없이 맑은 날씨가 계속되고 있어요. |
| いつになく晴れた日が続いています。 | |
| ・ | 시험 결과가 나쁘서 어떻게 해야 할지 머리를 싸매고 있어요. |
| 試験の結果が悪くて、どうすればよいのか頭を抱えています。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 생각나지 않아서 머리를 싸매고 있어요. |
| 新しいアイデアが思いつかず、頭を抱えています。 | |
| ・ | 프로젝트 예산이 부족해서 머리를 싸매고 있어요. |
| プロジェクトの予算が足りなくて、頭を抱えています。 |
