<マスの韓国語例文>
| ・ | 부사장은 기업의 미래를 대비한 개혁을 추진하고 있어요. |
| 副社長は企業の未来を見据えた改革を進めています。 | |
| ・ | 부사장님은 사장 부재 시 회사의 운명을 이끌고 있어요. |
| 副社長は社長不在時に会社を引っ張っています。 | |
| ・ | 회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。 |
| 会長は企業文化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 회장님의 지도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요. |
| 会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。 | |
| ・ | 회장님은 항상 회사의 미래를 생각하고 있어요. |
| 会長は常に会社の未来を考えています。 | |
| ・ | 주임은 부서의 운영을 원활하게 진행하기 위해 노력하고 있어요. |
| 主任は部門の運営をスムーズに進めるために努力しています。 | |
| ・ | 주임의 조언에 따라 일을 진행하고 있어요. |
| 主任のアドバイスに従って、仕事を進めています。 | |
| ・ | 주임은 직원들에게 업무를 분배하는 역할을 맡고 있어요. |
| 主任はスタッフに仕事を割り振る役割を担っています。 | |
| ・ | 주임은 회의에서 중요한 역할을 하고 있어요. |
| 主任は会議で重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 주임으로서의 책임을 잘 다하고 있어요. |
| 主任としての責任をしっかり果たしています。 | |
| ・ | 그는 주임으로서 팀을 이끌고 있어요. |
| 彼は主任としてチームをまとめています。 | |
| ・ | 연달아 변경된 일정 때문에 계획이 지연되고 있어요. |
| 相次ぐ変更により、予定が遅れています。 | |
| ・ | 연달아 성공하면서 그는 매우 자신감을 얻었어요. |
| 相次ぐ成功に、彼はとても自信を持っています。 | |
| ・ | 사고가 연달아 발생하고 있어요. |
| 事故が相次いで発生しています。 | |
| ・ | 연달아 발생한 재해로 지역 주민들은 불안을 느끼고 있어요. |
| 相次ぐ災害に、地域の住民は不安を抱えています。 | |
| ・ | 회오리바람이 일어나면, 모든 것이 빙빙 돌아요. |
| つむじ風が起きると、何もかもがぐるぐる回ります。 | |
| ・ | 세를 살면 매달 집세가 나가요. |
| 賃貸に住むと、家賃が毎月かかります。 | |
| ・ | 저는 지금 세를 살고 있어요. |
| 私は今、賃貸に住んでいます。 | |
| ・ | 솔질한 후에 신발을 상자에 넣어요. |
| ブラシをかけてから、靴を箱にしまいます。 | |
| ・ | 이 신발은 솔질하면 더 깨끗해져요. |
| この靴はブラシをかけるともっときれいになります。 | |
| ・ | 신발을 닦기 위해 솔질해요. |
| 靴を磨くためにブラシをかけます。 | |
| ・ | 계획을 진행하려고 해도, 발목을 잡는 사람이 있어요. |
| 計画を進めようとしても、足を引っ張る人がいます。 | |
| ・ | 누군가가 발목을 잡으면 팀 전체가 어려워져요. |
| 誰かが足を引っ張っていると、チーム全体が困ります。 | |
| ・ | 방해가 되지 않도록 주의하겠습니다. |
| 邪魔にならないように気を付けます。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 계획을 방해하고 있어요. |
| 彼の行動は私たちの計画を妨害しています。 | |
| ・ | 방해하는 사람이 있으면 일이 진행되지 않아요. |
| 妨害する人がいると、仕事が進まなくなります。 | |
| ・ | 여권을 확장하기 위해 노력하고 있어요。 |
| 女性の権利を拡充するために努力しています。 | |
| ・ | 많은 나라에서 여권이 개선되고 있어요. |
| 多くの国で女性の権利が改善されています。 | |
| ・ | 코카콜라는 탄산 음료 중에서 가장 인기가 많아요. |
| コカコーラは炭酸飲料の中でも一番人気があります。 | |
| ・ | 코카콜라를 마시면 항상 힘이 나요. |
| コカコーラを飲むと、いつも元気になります。 | |
| ・ | 풀영상을 보면 더 감동이 깊어집니다. |
| フル映像を観ると、もっと感動が深まります。 | |
| ・ | 이 풀영상은 유튜브에서 볼 수 있습니다. |
| このフル映像はYouTubeで見ることができます。 | |
| ・ | 시래기는 한국에서 겨울에 자주 먹어요. |
| 干葉は韓国では冬によく食べられます。 | |
| ・ | 시래기 국은 몸을 따뜻하게 해줘요. |
| 干葉を使ったスープは体が温まります。 | |
| ・ | 시래기를 넣으면 국이 맛있어져요. |
| 干葉を入れると、スープが美味しくなります。 | |
| ・ | 할머니는 시래기를 말려서 보관하고 계세요. |
| おばあさんは干葉を乾燥させて保存しています。 | |
| ・ | 한국 요리에서는 시래기가 자주 사용됩니다. |
| 韓国の料理では干葉がよく使われます。 | |
| ・ | 시래기를 사용해서 국을 만들어요. |
| 干葉を使ってスープを作ります。 | |
| ・ | 아메리카노에 우유를 넣을까요? |
| アメリカーノにミルクを入れますか? | |
| ・ | 아메리카노를 마시며 일하고 있어요. |
| アメリカーノを飲みながら仕事をしています。 | |
| ・ | 매일 아침 아메리카노를 마셔요. |
| 毎朝アメリカーノを飲みます。 | |
| ・ | 아메리카노 한 잔 주세요. |
| アメリカーノを一杯お願いします。 | |
| ・ | 총알 택시는 교통 법규를 지키지 않을 때가 있어요. |
| 弾丸タクシーは交通ルールを守らないことがあります。 | |
| ・ | 총알 택시는 무섭지만 시간을 단축할 수 있어요. |
| 弾丸タクシーは怖いけど、時間を短縮できます。 | |
| ・ | 저녁 준비를 하고 있습니다. |
| 夕食の支度をしています。 | |
| ・ | 절하는 것은 한국 문화에도 있습니다. |
| お辞儀をするのは韓国の文化にもあります。 | |
| ・ | 도치는 몸을 둥글게 말아서 자신을 보호합니다. |
| イボダンゴは体を丸めて守ります。 | |
| ・ | 도치는 둥글게 말아서 움직입니다. |
| イボダンゴは丸くなって動きます。 | |
| ・ | 이 마스크는 깝깝해요. |
| このマスクは息苦しいです。 | |
| ・ | 원양 어선의 수가 줄고 있습니다. |
| 遠洋漁船の数が減っています。 |
