<マスの韓国語例文>
| ・ | 다시 태어나도 당신을 사랑할 겁니다. |
| 生まれ変わっても、あなたを愛します。 | |
| ・ | 식빵은 동네 빵집에서 사 먹어요. |
| 食パンは町のパン屋で買って食べます。 | |
| ・ | 마트에 장 보러 가요. |
| マートに買い物に行きます。 | |
| ・ | 전화를 하나 마나 안 받을 거예요. |
| 電話をしようがしまいが、出ないと思います。 | |
| ・ | 생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다. |
| 魚の骨が喉に刺さった場合、自然と抜けることもあります。 | |
| ・ | 오늘 여기에 와서 매우 기쁘게 생각합니다. |
| 今日ここに来て、とても嬉しいでございます。 | |
| ・ | 기쁜 일이 있었으니까 오늘은 내가 살게요. |
| うれしいことがあったので、きょうは私がおごります | |
| ・ | 그럴 가능성은 충분히 있어요. |
| その可能性は十分にありますね。 | |
| ・ | 자택에서 안정을 취하는 것만으로는 불충한 경우, 입원해서 안정을 취하는 경우도 있습니다. |
| 自宅で安静にするだけでは不十分な場合、入院して安静にすることもあります。 | |
| ・ | 힘드시겠지만 침대에서 안정을 취하며 요양하세요. |
| 辛いと思いますがベッドで安静にして療養してください。 | |
| ・ | 주사를 놓겠습니다. |
| 注射を打ちます。 | |
| ・ | 혈액 검사를 하겠습니다. |
| 血液検査をします。 | |
| ・ | 여자라면 누구나 예뻐지려는 욕망이 있어요. |
| 女性ならば誰でも綺麗になりたいという欲がありますね。 | |
| ・ | 티셔츠는 어디서 팔아요? |
| Tシャツはどこで売っていますか? | |
| ・ | 마실 것은 어떤 것이 있어요? |
| 飲み物は何がありますか。 | |
| ・ | 무료 팜플렛 있나요? |
| 無料のパンフレットはありますか? | |
| ・ | 요금이 미터기와 틀리네요. |
| 料金がメーターと違います。 | |
| ・ | 저기에 차를 세워 주실래요? |
| そこで車を止まってもらえますか? | |
| ・ | 개업 1주년을 축하드립니다. |
| 開業1周年をお祝い申し上げます。 | |
| ・ | 밥 먹었어요? 라면이라면 금방 준비할 수 있어요. |
| ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。 | |
| ・ | 요즘 배꼽 인사가 유행입니다. |
| 最近ペコプインサ(お辞儀)が流行ってます。 | |
| ・ | 헤어질 때는 상대방에게 '잘 가요'라는 단어를 사용합니다. |
| 別れるときは相手に「さよなら」という単語を使います。 | |
| ・ | 안녕하십니까? |
| ご機嫌いかがですか。(おはようございます、こんばんは、こんばんは) | |
| ・ | 윗사람에게는 "안녕하세요"라고 인사합니다. |
| 目上の人には「こんにちは」と挨拶します。 | |
| ・ | 안녕하세요? |
| おはようございます。(こんばんは、こんばんは) | |
| ・ | 이거 낱개로 팔아요? |
| これバラで売ってますか? | |
| ・ | 땅속에는 두더지가 좋아하는 지렁이나 곤충의 유충이 많이 있습니다. |
| 土の中には、モグラの好きなミミズや昆虫の幼虫がたくさんいます。 | |
| ・ | 여러분들과 같이 공부하게 돼서 정말 반갑습니다. |
| 皆さんと一緒に勉強することになり、本当にうれしく思います。 | |
| ・ | 이렇게 뵙게 돼서 반갑습니다. |
| こうしてお目にかかれてうれしく存じます。 | |
| ・ | 헌법에 기본적 인권이 정해져 있습니다. |
| 憲法にて基本的人権が定められています。 | |
| ・ | 헌법이란 국가의 기초가 되는 법을 말합니다. |
| 憲法とは国家の基礎となる法のことをいいます。 | |
| ・ | 저작권, 저작자 인격권, 저작 인접권은 저작물을 창작한 시점에서 발생합니다. |
| 著作権,著作者人格権,著作隣接権は,著作物を創作した時点で発生します。 | |
| ・ | 한국의 콘센트는 동그란 구멍이 2개 뚫린 형태입니다. |
| 韓国のコンセントは丸い穴が2つ空いた形状をしております。 | |
| ・ | 한국어 선생님이 아니더라도 한글을 가르칠 수 있어요. |
| 韓国語先生ではなくとも、ハングルを教えることはできます。 | |
| ・ | 본인이 아니더라도 신청할 수 있습니다. |
| 本人ではなくとも、申込できます。 | |
| ・ | 작가가 아니더라도 시와 소설을 쓸 수 있어요. |
| 作家ではなくとも、詩と小説を書くことができますよ。 | |
| ・ | 매일 연습하면, 한국어를 잘하게 돼요. |
| 毎日練習すれば、韓国語が上手になりますよ。 | |
| ・ | 요즘 일주일에 4번 정도 모여서 노래와 춤을 연습하고 있습니다. |
| 最近は1週間に4回ほど集まって歌と踊りを練習しています。 | |
| ・ | 이 수업에는 오로지 한글을 연습합니다. |
| このラスでは、ひたすらハングルを練習します。 | |
| ・ | 한 가지, 조건이 있습니다. |
| ひとつ、条件があります。 | |
| ・ | 한 가지, 부탁이 있습니다. |
| 一つ、お願いがあります。 | |
| ・ | 좋은 꿈 꾸면 기분이 조금 나아질 거예요. |
| いい夢見ると少しは気分が良くなると思います。 | |
| ・ | 어머니는 안 주무시고 기다리실 거예요. |
| 母は寝ないで待ってると思います。 | |
| ・ | 나의 입맛에 맞는 드라마가 있고 그렇지 않은 드라마도 있습니다. |
| 私の口に合うドラマがあって、そうでないドラマもあります。 | |
| ・ | 재료비란, 원재료나 부품, 소모품 등 재료에 필요한 비용을 말합니다. |
| 材料費とは、原材料や部品、消耗品などの材料に要した費用をいいます。 | |
| ・ | 이 옷은 구김이 너무 많이 가요. |
| この服はよくしわが寄ります。 | |
| ・ | 국을 끓일 때도 있고 찌개를 끓일 때도 있어요. |
| 汁を作る時もあるし、チゲを作る時もあります。 | |
| ・ | 그녀에게는 네 살배기 아들이 있어요. |
| 彼女には四歳の子がいます。 | |
| ・ | 석유나 석탄을 비롯한 에너지 자원에는 한계가 있습니다. |
| 石油や石炭をはじめとするエネルギー資源には限りがあります。 | |
| ・ | 에너지 자원의 조달은 점점 어려워지고 있습니다. |
| エネルギー資源の調達はますます厳しくなっていきます。 |
