<マスの韓国語例文>
| ・ | 한국 경제는 호황으로 올해 연간 성장률은 3% 정도가 될 것으로 예상됩니다. |
| 韓国経済は好況で、今年の年間の成長率は3%程度になると見込まれています。 | |
| ・ | 최근에는 농작에 계절은 그다지 관계가 없다고 한다. |
| 最近は、農作に季節はあまり関係がないといわれます。 | |
| ・ | 수소를 연료로 하는 연료 전지 자동차가 심각한 대기오염 해결책으로 보급되기 시작하였다. |
| 水素を燃料とする燃料電池車は、深刻な大気汚染の解決策として、普及に動き出しております。 | |
| ・ | 이번 합의안에 대해서 문제가 있다는 지적도 있습니다. |
| 今回の合意案については、問題があるという指摘もあります。 | |
| ・ | 건물 옥상 등 시중에 많은 기지국이 설치되어 있습니다. |
| 建物の屋上など町中に数多くの基地局が設置されています。 | |
| ・ | 세상에는 화음이 없는 음악도 많이 있습니다. |
| 世の中には和音がない音楽もたくさんあります。 | |
| ・ | 홀쭉한 허벅지를 만들기 위한 세 가지 운동 방법을 소개합니다. |
| ほっそりした太ももを手に入れるための3つのエクササイズ方法をご紹介します。 | |
| ・ | 실험의 대상이 되는 변수는 종속변수라고 불립니다. |
| 実験の対象となる変数は、従属変数と呼ばれます。 | |
| ・ | 인간의 일은 항상 변수가 있습니다. |
| 人のことには常に変数があります。 | |
| ・ | 용접을 하는데 필요한 용접기는 다양한 종류가 있습니다. |
| 溶接を行なう上で必要となる溶接機は、様々な種類があります。 | |
| ・ | 모든 만물 사이에는 인력이 작용한다. 이것을 만유인력의 법칙이라고 부른다. |
| あらゆる万物の間に引力がはたらく。これを万有引力の法則といいます。 | |
| ・ | 공기 중에는 많은 바이러스나 박테리아가 떠다니고 있습니다. |
| 空気の中にはたくさんのウイルスやバクテリアが、飛び回っています。 | |
| ・ | 곰팡이는 공기 중 어디에든지 떠다니고 있다. |
| カビは、空気中にどこにでも漂っています。 | |
| ・ | 이러한 것에 극단적으로 구애받는 사람이 있습니다. |
| こうしたことに極端にこだわる人がいます。 | |
| ・ | 조금은 참고가 될 부분이 있다고 생각해요. |
| 少しは参考になる部分があると思います。 | |
| ・ | 브랜드나 지명도는 기업의 신뢰성이나 장래성을 증명하는 하나의 지표가 됩니다. |
| ブランドや知名度は企業の信頼性や将来性を証明する一つの指標となります。 | |
| ・ | 약초를 활용한 차나 입욕제 등의 가공품을 개발 판매하고 있습니다. |
| 薬草を活用した茶や入浴剤などの加工品を開発、販売を行っています。 | |
| ・ | 산에는 어디에든지 약초가 자생하고 있습니다. |
| 山にはどこにでも薬草が自生しています。 | |
| ・ | 소환장이 오면 출두할 의무가 있습니다. |
| 召喚状が来たら出頭しなければならない義務があります。 | |
| ・ | 생각지도 않은 것으로 민사 문제로 고소되는 경우가 자주 있습니다. |
| 思わぬことで民事問題として告訴されることがよくあります。 | |
| ・ | 세계에는 바다거북이 8종류 생식하고 있습니다. |
| 世界にはウミガメは8種類が生息しています。 | |
| ・ | 개회식 관람자를 모집합니다. |
| 開会式の観覧者を募集します。 | |
| ・ | 관람자로서 참가할 수 있습니까? |
| 観覧者として参加できますか? | |
| ・ | 기초 체온을 기록하는 것으로 저체온을 알 수 있습니다. |
| 基礎体温をつけることで、低体温に気づくことができます。 | |
| ・ | 3개월 정도 기초 체온 그래프를 그려 두면 자신의 리듬을 알 수 있습니다. |
| 3か月ほど基礎体温グラフをつけると、自分のリズムがわかってきます。 | |
| ・ | 자신을 타인과 비교해 열등하다고 비하해 버리는 경우가 있습니다. |
| 自分を他人と比べて、劣っていると卑下してしまうことがあります。 | |
| ・ | 심근경색이나 협심증이 되면 관동맥이 좁아져 버립니다. |
| 心筋梗塞や狭心症になると冠動脈が狭くなってしまいます。 | |
| ・ | 협심증은 관동맥의 혈류가 악화해 심장이 일시적으로 산소 결핍 상태가 되어 일어납니다. |
| 狭心症は、冠動脈の血流が悪化し、心臓が一時的に酸欠状態となって起こります。 | |
| ・ | 모든 치료를 해도 치료할 수 없을 정도로 장기가 손상된 경우에 장기 이식을 받을 필요가 있습니다. |
| あらゆる治療を行っても治癒できないほど、臓器が傷害された場合に臓器移植を受ける必要があります。 | |
| ・ | 전립선암의 초기 증상과 말기 증상을 설명하겠습니다. |
| 前立腺がんの初期症状と末期症状を説明します。 | |
| ・ | 하기에 예시하는 면책 사항을 제외하고 무료 수리 또는 교환해 드립니다. |
| 下記に例示する免責事項を除き無料修理または交換いたします。 | |
| ・ | 근무 이탈은 징계 사유가 됩니다. |
| 勤務離脱は懲戒事項になります。 | |
| ・ | 메일을 답장할 때 붙는 'Re:'의 의미를 알고 있나요? |
| メールを返信する時に付く「Re:」の意味って知ってますか? | |
| ・ | 국회 도서관이 소장하고 있는 도서, 잡지, 신문, 박사학위 논문 등을 검색할 수 있습니다. |
| 国会図書館が所蔵する図書、雑誌、新聞、博士学位論文などが検索できます。 | |
| ・ | 항문은 대변이나 소변을 배설하는 출구를 말합니다. |
| 肛門は、便や尿の排泄の出口のことを言います。 | |
| ・ | 많을 땐 하루에 7개 스케줄을 소화한 적도 있습니다. |
| 多い時は一日に9件のスケジュールをこなしたこともあります。 | |
| ・ | 남편의 비밀을 얘기하고 싶어서 입이 근질근질해요. |
| 旦那の秘密を話したくて口がむずむずします。 | |
| ・ | 열띤 경연을 펼치고 있습니다. |
| 熱を帯びた競演を繰り広げています。 | |
| ・ | 돈 왕창 버시길 바랍니다. |
| お金をたっぷり稼げるよう祈ってます。 | |
| ・ | 우리들은 기타에 맞춰 노래합니다. |
| 私たちは、ギターに合わせて歌います。 | |
| ・ | 가을을 타는지 마음이 싱숭생숭하네요. |
| 秋になったせいか、心かそわそわしてきます。 | |
| ・ | 부주의로 인한 실수는 막을 수 있습니다. |
| 不注意に因るミスは防げます。 | |
| ・ | 피보험자인 분은 이하의 경우 자격이 상실됩니다. |
| 被保険者の方は、以下の場合、資格喪失となります。 | |
| ・ | 나는 매일 아침 일어나면 신문을 읽어요. |
| 私は毎朝起きると、新聞を読みます。 | |
| ・ | 그는 매일 아침 차로 회사에 갑니다. |
| 彼は毎朝車で会社に行きます。 | |
| ・ | 대기업은 담당 업무가 빈틈없이 세분화되는 경향이 있습니다. |
| 大手企業は担当業務が細かく細分化される傾向にあります。 | |
| ・ | 1월 1일부로 사장으로 승진합니다. |
| 1月1日から社長に昇進します。 | |
| ・ | 죄송하지만 영업 전화는 사절합니다. |
| 申し訳ございませんが、営業電話はご遠慮させていただきます。 | |
| ・ | 동생은 회사를 그만둔 후 매일 집에서 빈둥대요. |
| 弟は会社を辞めてから毎日家でゴロゴロしてます。 | |
| ・ | 시각표는 비행기의 시각 변경에 맞춰 변경됩니다. |
| 時刻表は飛行機の時刻変更に合わせて変更になります。 |
