<不の韓国語例文>
| ・ | 이번이 마지막 기회다. 지금이 아니면 불가능하다 . |
| 今回が最後の機会だ。今でなければ不可能だ。 | |
| ・ | 불가능을 가능으로 바꾸는 남자 |
| 不可能を可能に変える男 | |
| ・ | 내 사전에 불가능이란 없다. |
| 私の辞書に不可能はない。 | |
| ・ | 하면된다. 불가능은 없다. |
| やればできる。不可能はない。 | |
| ・ | 최근 관료의 불상사는 부패는 지위 고하를 막론하고 너무 심하다. |
| 最近の官僚の不祥事や腐敗ぶりは地位の高下を問わずひどすぎる。 | |
| ・ | 단지 불평을 늘어놓는 것이 버릇이 되어 있을 뿐이다. |
| 単に、不平を並べるのがクセになっているだけ。 | |
| ・ | 그는 상사에게 불평을 늘어놓는다. |
| 彼は上司に不平を並べる。 | |
| ・ | 수면제는 불면증이나 수면이 필요한 상황에서 이용하는 약물입니다. |
| 睡眠薬は不眠症や睡眠が必要な状態に用いる薬物である。 | |
| ・ | 불면 증상을 호소해 수면제 처방을 받고 있다. |
| 不眠症状を訴え、睡眠薬の処方を受けている。 | |
| ・ | 불면증이 생겨 수면제에 의존하고 있다. |
| 不眠症を患い、睡眠薬に依存している。 | |
| ・ | 우리들이 내리는 판단은 많은 경우 불합니다. |
| 私たちが下す判断は多くの場合「不合理」だ。 | |
| ・ | 불합리한 제도를 폐지하다. |
| 不合理な制度を廃止する。 | |
| ・ | 선정 기준이 매우 불합리하고 모순이 있다. |
| 選定基準が非常に不合理で矛盾がある。 | |
| ・ | 세상에는 부조리한 것들이 정말로 넘쳐 난다. |
| 世の中には不条理なことが、本当に沢山溢れている。 | |
| ・ | 병, 전쟁, 재해 등 인간은 다양한 부조리에 직면한다. |
| 病気、戦争、天災など人間は様々な不条理に襲われる。 | |
| ・ | 부조리라고 느끼는 것은 인생의 여기저기서 직면합니다. |
| 不条理だと感じることは、人生のあちこちで直面します。 | |
| ・ | 부조리를 이겨내다. |
| 不条理さに打ち克つ。 | |
| ・ | 카뮈가 그린 테마는 언제나 부조리였다. |
| カミュが描いたテーマは常に不条理だった。 | |
| ・ | 가끔 김 선생님은 의미 불명한 이야기를 하신다. |
| ときどき、キム先生は意味不明な話をします。 | |
| ・ | 무뚝뚝하게 보이지만 잔정이 넘치는 사람이다. |
| 不愛想に見えるが細やかな情に溢れた人だ。 | |
| ・ | 즐거움과 불안이 뒤섞인 상태로 보내고 있습니다. |
| 楽しみと不安が入り混じった状態で過ごしております。 | |
| ・ | 현대인은 예측 불허의 삶을 살고 있다. |
| 現代人は予測不可の人生を生きている。 | |
| ・ | 불법 사이트 운영 혐의로 기소 송치되어 교도소에 수감되어 있다. |
| 不法サイト運営の嫌疑で起訴送致され刑務所に収監されている。 | |
| ・ | 교통사고로 반신불수가 되었다. |
| 交通事故で半身不随になった。 | |
| ・ | 혼자 있으면 고독감과 불안감에 시달린다. |
| 一人でいると孤独感や不安感に苛まれる。 | |
| ・ | 심각한 불면에 시달렸다. |
| 深刻な不眠に苦しんだ。 | |
| ・ | 부동산을 처분한 덕분에 여태 굶지 않고 살아 있다. |
| 不動産を処分したお陰でこれまで飢えずに生きて来れた。 | |
| ・ | 이사를 하면서 불필요한 가구를 처분했다. |
| 引っ越しとともに、不必要な家具を処分した。 | |
| ・ | 불륜은 남자의 본능입니까? |
| 不倫は男性は本能ですか? | |
| ・ | 좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
| いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 | |
| ・ | 불명예를 안고 회사에서 잘렸다. |
| 不名誉を抱え、会社から首になった。 | |
| ・ | 불명예를 얻다. |
| 不名誉を得る。 | |
| ・ | 불명예를 씻다. |
| 不名誉を洗い流す。 | |
| ・ | 부족한 부분을 보완하다. |
| 不足した部分を補完する。 | |
| ・ | 불황이 이어지는 한국의 패션 업계에서 어떤 작은 브랜드가 승승장구하고 있다. |
| 不況が続く韓国のファッション業界である小さいブランドが快進撃を続けている。 | |
| ・ | 남부럽잖게 살다. |
| 何の不自由なく裕福に暮らす。 | |
| ・ | 그녀는 부족함 없이 자랐다. |
| 彼女は不足なく育った。 | |
| ・ | 원장은 상당히 권위적이고 무뚝뚝하다. |
| 院長はかなり権威的で不愛想だ。 | |
| ・ | 올곧은 신념과 행동으로 불의와 싸워 이기다. |
| 律儀な信念と行動で不義と闘い勝つ。 | |
| ・ | 부동의 에이스가 비장한 각오를 했다. |
| 不動のエースが悲壮な覚悟を決めた。 | |
| ・ | 네 식구가 불안에 떨었지만 경찰이 출동하여 마음이 놓였다. |
| 家族4人が不安に震えたが、警察が来てくれたら安心していた。 | |
| ・ | 우유부단해 보이지만 심지가 굳다. |
| 優柔不断に見えるが、心志が強い。 | |
| ・ | 한국은 천연자원이 부족하여 수입에 의존한다. |
| 韓国は天然資源が不足して輸入に依存している。 | |
| ・ | 주변을 서성거리고 있는 수상한 사람이 있어요. |
| 周辺をうろついている不審者がいます。 | |
| ・ | 타인의 불행에 냉담하다. |
| 他人の不幸に冷淡だ。 | |
| ・ | 홍콩의 부동산 가격 폭등은 세계에서도 유례가 없다. |
| 香港の不動産価格の高騰は世界でも類を見ない。 | |
| ・ | 정세가 불안정하다. |
| 情勢が不安定だ。 | |
| ・ | 일의 성과와 관계없이 연공서열로 지불되는 급여 제도에 대한 불만을 시정하다. |
| 仕事の成果とは関係なく、年功序列で支払われる給与制度への不満を是正する。 | |
| ・ | 엄청난 투자 자금이 부동산 시장에 흘러 들어 갔다. |
| 膨大な投資資金が不動産市場に流れ込んだ。 | |
| ・ | 부동산 가격이 급락해 버블이 붕괴되었다. |
| 不動産価格が急落し、バブルが崩壊した。 |
