<不の韓国語例文>
| ・ | 겨울에 햇볕이 절대적으로 부족한 북유럽 등에서 우울증이 많이 나타난다. |
| 季節に日光が絶対的に不足する北欧などでうつ病が多くあらわれる。 | |
| ・ | 요즘 한국 사회의 최대 화두는 부동산이다. |
| 最近の韓国社会の最大の話題は不動産だ。 | |
| ・ | 치솟는 부동산 시장에 대한 안정화 대책을 내놨다. |
| 急騰する不動産市場に対する安定化対策を打ち出した。 | |
| ・ | 부동산 정책에 대해 불만의 목소리를 표출했다. |
| 不動産政策に対して不満の声を表した。 | |
| ・ | 무리한 요구나 불만을 표출하다. |
| 無理な要求や不満を表出する。 | |
| ・ | 시장은 이곳에서 불우한 어린 시절을 보냈다. |
| 市長は、ここで不遇な子ども時代を過ごした。 | |
| ・ | 불우한 환경으로부터의 성공은 많은 사람들에게 용기를 주었다. |
| 不遇な環境からの成功は多くの人に勇気を与えた。 | |
| ・ | 불우한 환경을 역전하고 성공했다. |
| 不遇な境遇を逆転して成功した。 | |
| ・ | 불우한 환경에서 자랐습니다. |
| 不遇な環境で育ちました。 | |
| ・ | 불우한 환경에서 태어나다. |
| 不遇な環境に生まれる。 | |
| ・ | 세계적인 유행병으로 기존의 뿌리 깊은 불평등이 더욱 악화되고 있다. |
| 世界的な感染症流行でこれまでにあった根深い不平等がさらに悪化している。 | |
| ・ | 부정 거래, 시세 조종, 분식 회계등의 혐의로 현재 재판을 받고 있다. |
| 不正取引、相場操作、粉飾会計などの容疑で現在裁判を受けている。 | |
| ・ | 불운의 조난을 당했다. |
| 不運の遭難にあった。 | |
| ・ | 히말라야에 오른 산악인이 하산 과정에서 실종된 것으로 알려졌다. |
| ヒマラヤに登頂した登山家が下山の途中で行方不明になったことが分かった。 | |
| ・ | 내 사전에 불가능이란 없다. |
| 私の辞典に不可能は無い。 | |
| ・ | 정서가 불안정하다. |
| 情緒が不安定だ。 | |
| ・ | 불안감을 조성하다. |
| 不安感を煽る。 | |
| ・ | 그는 이 동네의 부동산을 독점하고 있다. |
| 彼はこの町の不動産を独占している。 | |
| ・ | 재벌 일가의 불법 행위를 끈질기게 캐고 있다. |
| 財閥一家の不法行為を粘り強く掘り下げている。 | |
| ・ | 자금 부족으로 이러지도 저러지도 못한다. |
| 資金不足で身動きがとれない。 | |
| ・ | 불가능한 미션을 수행하다. |
| 不可能なミッションを遂行する。 | |
| ・ | 가방끈이 짧을수록 불리한 것이 많다. |
| 学歴が低いほど不利なことが多い。 | |
| ・ | 수사에 부당한 지시나 압력을 행사하다. |
| 捜査に不当な指示や圧力を行使する。 | |
| ・ | 귀신이 곡할 노릇이다. |
| 非常に不思議だ。 | |
| ・ | 정치인의 비리가 너무 많다. |
| 政治家の不正が多すぎる。 | |
| ・ | 회사의 비리가 발각되었다. |
| 会社の不正が発覚された。 | |
| ・ | 비리 사건으로 불명예 퇴진하였다. |
| 非道な事件で不名誉退陣した。 | |
| ・ | 불명예스럽게 사장직에서 물러났다. |
| 不名誉から社長職を辞した。 | |
| ・ | 혼자서 배낚시를 나간 남성이 행방불명입니다. |
| 1人で船釣り出かけた男性が行方不明になっています。 | |
| ・ | 행방불명자가 무사히 발견되었습니다. |
| 行方不明者が無事発見されました。 | |
| ・ | 행방불명자를 찾고 있습니다. |
| 行方不明者を探しています。 | |
| ・ | 아버지가 행방불명되었다. |
| お父さんが行方不明になった。 | |
| ・ | 생사불명이란 생존도 사망도 확인할 수 없는 상태를 말합니다. |
| 生死不明とは、生存も死亡も確認できない状態をいいます。 | |
| ・ | 그녀가 도망가는 것은 거의 불가능했다. |
| 彼女が逃げることはほぼ不可能だった。 | |
| ・ | 자본주의 사회에 경쟁은 불가피합니다. |
| 資本主義社会に競争は不可避です。 | |
| ・ | 불분명한 점이 많다. |
| 不分明な点が多い。 | |
| ・ | 칼슘이 부족하면 불안한 기분이 든다. |
| カルシウムが不足すれば、不安な気分になる。 | |
| ・ | 세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다. |
| 世の中の全ての葛藤と不幸は私心から始まる。 | |
| ・ | 기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다. |
| 企業が業績不振に陥った時に、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。 | |
| ・ | 한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다. |
| 一人の不屈の勇気が国を生かしました。 | |
| ・ | 그의 아버지는 불굴의 의지를 지닌 군인이다. |
| 彼のお父さんは不屈の意思を持つ軍人だ。 | |
| ・ | 탐욕은 불필요한 갈등과 다툼의 불씨가 됩니다. |
| 貪欲'は不必要な葛藤といざこざの火種になります。 | |
| ・ | 낭패를 보다. |
| 失敗をする。(不覚を取る) | |
| ・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지다. |
| 焦りと不安から離れ、自由になる。 | |
| ・ | 불운한 환경을 이겨내는 여주인공의 눈물겨운 모습을 그려낸 작품입니다. |
| 不遇な環境を生き抜くヒロインの涙ぐましい姿を描き出す作品です。 | |
| ・ | 재단을 설립해 불우한 유색인종 청소년들이 꿈을 이루도록 지원하고 있다. |
| 財団を設立して、不遇な有色人種の青少年たちが夢を叶えるように支援している。 | |
| ・ | 어느 날 갑자기 닥친 불행에 맥없이 쓰러졌다. |
| ある日突然近づく不幸に、ぐったり倒れた。 | |
| ・ | 불모의 황무지에서 온갖 꽃들이 화려하게 피었다. |
| 不毛の荒れ地から、あらゆる花が華やかなに咲いた。 | |
| ・ | 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들도 참 많습니다. |
| 他人の不幸に心痛める善良な人もとても多いです | |
| ・ | 정보전이 부동산 매각의 성패를 가른다. |
| 情報戦が不動産売却の成否を分ける。 |
