<不の韓国語例文>
| ・ | 소셜미디어의 부주의한 사용이 취업에 걸림돌이 될 수 있다. |
| ソーシャルメディアの不注意な使用が就職のネックになりかねない。 | |
| ・ | 헌법이 국민에 보장하는 자유와 권리는 국민의 부단한 노력에 의해 지켜야 한다. |
| 憲法が国民に保障する自由及び権利は、国民の不断の努力によつて、保持しなければならない。 | |
| ・ | 경찰로부터 무혐의 처분을 받고 불기소 되었다. |
| 警察から嫌疑なしの処分を受け、不起訴になった。 | |
| ・ | 불기소 처분에는 무혐의, 증거불충분, 불기소가 있다. |
| 不起訴処分には、嫌疑なし、嫌疑不十分、不起訴処分がある。 | |
| ・ | 개혁은 불충분하다는 지적도 많다. |
| 改革は不十分だとの指摘も多い。 | |
| ・ | 그녀의 증언은 그를 고발하기에는 불충분하다. |
| 彼女の証言は彼を告発するには不十分だ。 | |
| ・ | 증거가 불충분하다고 결론지었다. |
| 証拠が不十分だと結論した。 | |
| ・ | 설명이 불충분하다. |
| 説明が不十分だ。 | |
| ・ | 아직 준비가 불충분하다. |
| まだ準備が不十分だ。 | |
| ・ | 인사불성이 되기까지 술을 마시다니 멍청하다. |
| 人事不省になるまで飲むなんて馬鹿だ。 | |
| ・ | 그는 술을 너무 마셔서 인사불성에 빠졌다. |
| 彼は酒を飲み過ぎて人事不省に落ちた。 | |
| ・ | 그는 격무 탓으로 근무 중에 쓰러져, 인사불성에 빠졌다. |
| 彼は激務がたたって仕事中に倒れ、人事不省に陥った。 | |
| ・ | 뜻밖의 사고로 인사불성이 되었다. |
| 不慮の事故で人事不省となった。 | |
| ・ | 술에 취해 인사불성이 되었다. |
| 酒に酔って人事不省になった。 | |
| ・ | 인사불성이 되다. |
| 人事不省になる。 | |
| ・ | 인사불성에 빠지다. |
| 人事不省に陥る。 | |
| ・ | 불요불급한 외출을 자숙하다. |
| 不要不急な外出を自粛する。 | |
| ・ | 불요불급한 행사는 중지하도록 권고하다. |
| 不要不急な行事は中止すように勧告する。 | |
| ・ | 불요불급한 외출은 자제해야 합니다. |
| 不要不急の外出は控えるべきです。 | |
| ・ | 피닉스는 고대 이집트 신화에 등장하는 전설적인 새로 불사조입니다. |
| フェニックスは古代エジプト神話に登場する伝説的な鳥で不死鳥です。 | |
| ・ | 우리의 인생에서 행복과 불행은 늘 균형이 맞지 않는다. |
| 我々の人生で幸せと不幸はずっと均衡が合うわけではない。 | |
| ・ | 회사의 도산에 대한 소문이 심심찮게 들려왔다. |
| 会社の不渡りに対するうわさが頻繁に入ってきた。 | |
| ・ | 갈 곳 없는 자금의 대부분이 부동산 시장에 유입되고 있다. |
| 行き場のないマネーの多くが不動産市場へ流入している。 | |
| ・ | 일자리가 불안정해지고 주거비 부담이 늘어났다. |
| 働き口が不安定になり、住居費負担が増えた。 | |
| ・ | 고등 교육은 노동시장과 관련해 기회의 불평등에 큰 영향을 끼친다. |
| 高等教育は、労働市場に関連して機会の不平等に大きな影響を及ぼす。 | |
| ・ | 부당노동행위를 규탄하는 집회를 열었다. |
| 不当労働行為を糾弾する集会を開いた。 | |
| ・ | 불가항력이란 천재지변 등 인간의 힘으로는 도저히 거스를 수 없는 것입니다. |
| 不可抗力とは天災地変など人間の力では、どうにも逆らうことのできないことです。 | |
| ・ | 수비벽을 맞고 굴절된 불가항력적인 실점이었습니다. |
| 守備の壁に当たって曲がった不可抗力の失点でした。 | |
| ・ | 천재에 의한 피해는 불가항력에 의한 것이지만, 피해를 최소한으로 멈추게 할 수 있다. |
| 天災による被災は不可抗力によるものだが、被害を最小限とどめることはできる。 | |
| ・ | 불가항력인 경우를 제외하고 사람과의 약속을 깬 적이 없다. |
| 不可抗力の場合以外、人との約束を破ったことがない。 | |
| ・ | 노조탈퇴를 회유하는 부당노동행위 중단을 회사에 요구하며 싸우고 있다. |
| 労組脱退を促す不当労働行為の中止を会社側に求めて闘っている。 | |
| ・ | 가계 부채는 부실 위험과 소비 위축 등 거시 경제에도 영향을 준다. |
| 家計債務が不良化の危険性と消費の萎縮など、マクロ経済にも影響を及ぼす。 | |
| ・ | 지난주부터 행방불명이었던 등산가 4명이 어제 주검으로 발견되었다. |
| 先週から行方不明になっていた登山家4人が昨日、遺体で見つかった。 | |
| ・ | 불필요한 서류를 파기하다. |
| 不要な書類を破棄する。 | |
| ・ | 독재자는 권력을 잃는 순간 불행한 최후를 맞는다. |
| 独裁者は権力を失った瞬間、不幸な最後を迎える。 | |
| ・ | 불의한 대통령을 권좌에서 끌어내렸다. |
| 不義の大統領を権力の座から引きずり下ろした。 | |
| ・ | 불발탄이 터져 인명 피해가 발생했다. |
| 不発弾が爆発し、人命被害が発生した。 | |
| ・ | 집중 수색 작업을 펼쳤지만 추가 실종자는 찾지 못했다. |
| 集中的な捜索作業を行ったが、行方不明者は見つからなかった。 | |
| ・ | 타인의 불행을 속닥거리는 것은 비겁자가 하는 짓이다. |
| 他人の不幸をコソコソ言うのは卑怯者のすることだ。 | |
| ・ | 복덕방 아저씨가 좋은 집을 소개해주셨다. |
| 不動産屋のおじさんがよい家を紹介してくれた。 | |
| ・ | 한국에서는 부동산의 면적을 표시할 때 평이 자주 사용됩니다. |
| 韓国では、不動産の面積を表すときには「坪」がよく使われます。 | |
| ・ | 복부나 흉부의 불쾌감 등으로 구토할 듯한 감각이 구역질입니다. |
| 腹部や胸部の不快感などで嘔吐しそうになる感覚が吐き気です。 | |
| ・ | 느닷없이 벌어졌다. |
| 不意に起こった。 | |
| ・ | 과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다. |
| 過失とは、注意義務に違反する状態や不注意をいう。 | |
| ・ | 가치관의 혼란, 타인의 평가, 집단 내의 압박감 등이 불안정함을 느끼게 되는 주된 요인이다. |
| 価値観の混乱、他人の評価、集団内の圧迫感などが不安定であることを感じさせる主たる要因だ。 | |
| ・ | 불의의 차량 사고로 사망했다. |
| 不意の車両事故で死亡した。 | |
| ・ | 아이를 불의의 사고로부터 지키다. |
| 子供を不意の事故から守る。 | |
| ・ | 불의의 교통사고를 당했다. |
| 不意の交通事故に遭われた。 | |
| ・ | 불의의 사고를 당하다. |
| 不意の事故に遭う。 | |
| ・ | 그 연예인은 대마초 혐의로 불구속 입건되었다. |
| その芸能人は大麻の嫌疑で不拘束立件(書類送検)された。 |
