<の韓国語例文>
・ | 부동산 회사에 중개를 의뢰했다. |
不動産会社に仲介を依頼した。 | |
・ | 고객과의 상담 중에 위법 행위나 반윤리적인 행위를 의뢰받았다. |
お客様との商談のなかで、違法行為や反倫理的な行為を依頼された。 | |
・ | 중국은 여전히 세계 비트코인 채굴의 중심지이다. |
中国は依然として世界のビットコインマイニングの中心地だ。 | |
・ | 어촌은 주민의 주요 생업이 어업에 의존하는 집락입니다. |
漁村は住民のおもな生業が漁業に依存する集落です。 | |
・ | 수입에 의존하고 있던 제품을 자국에서 생산 가능하도록 하는 것을 국산화라고 한다. |
輸入に依存していた製品を自国で生産可能にすることを国産化という。 | |
・ | 의존증에서 탈각하다. |
依存症から脱却する。 | |
・ | 화석 연료 의존에서 탈각하다. |
化石燃料依存から脱却する。 | |
・ | 선주가 새롭게 배를 건조할 경우, 조선소에 견적을 의뢰합니다. |
船主が新しく船を建造する場合、造船所に対して見積りを依頼します。 | |
・ | 민사 사건을 변호사에게 의뢰하다. |
民事事件を弁護士に依頼する。 | |
・ | 업자에 의뢰해서 가재도구를 처분했다. |
業者に依頼して家財道具を処分した。 | |
・ | 퇴임한 대통령이지만 그에 대한 국민의 사랑은 여전히 뜨거웠다. |
退任した大統領だが、彼に対する国民の愛は依然として熱かった。 | |
・ | 건축가에게 설계를 의뢰하다. |
建築家に設計を依頼する。 | |
・ | 수자원의 많은 부분을 산지 하천 유역에 의존하고 있다. |
水資源の多くを山地河川流域に依存している。 | |
・ | 디지털 기기에 의존하면 인간의 인지력은 계속 떨어진다. |
デジタル機器に依存すると、人間の認知力は下がり続ける。 | |
・ | 형사 피고인은 어떠한 경우에도 자격을 가진 변호사를 의뢰할 수 있다. |
刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。 | |
・ | 우리의 안보를 동맹국에게만 의존할 순 없다. |
私たちの安全を同盟国だけに依存することはできない。 | |
・ | 찰러리맨은 취업해도 부모님의 경제력에 의존하는 사람을 말한다. |
チャルロリメンは就職しても両親の経済力に依存する人をいう。 |