<再の韓国語例文>
| ・ | 언젠가 재취업을 해야 할 될 때를 위해 자격증을 따고 싶어요. |
| いつか再就職をしなければならない時の為に、 資格が欲しいです。 | |
| ・ | 활동을 재개했지만 과거의 명성을 되찾지 못했다. |
| 活動を再開したものの過去の名声を取り戻せなかった。 | |
| ・ | 선거 투표 결과가 반반으로 나뉘어서 재선거를 실시합니다. |
| 選挙の投票結果が、半々に分かれたので再選挙を実施する。 | |
| ・ | 개인회생은, 법원에 회생 계획의 허가 결정을 받고, 빚을 큰 폭으로 줄이는 절차입니다. |
| 個人再生は、裁判所に再生計画の認可決定を受け、借金を大幅に減額してもらう手続きです。 | |
| ・ | 어느 정도의 빚이면 개인회생이 가능한가요? |
| どのくらいの借金であれば個人再生できますか? | |
| ・ | 개인회생은 법원을 이용해, 빚을 감액하는 절차입니다. |
| 個人再生は、裁判所を利用して借金を減額する手続きです。 | |
| ・ | 자동 전화 응답기의 전언 메시지를 재생하다. |
| 留守番電話の伝言メッセージの再生する。 | |
| ・ | 제자와 재회한 스승은 흐뭇하기만 했다. |
| 教え子と再会した恩師は嬉しいばかりだ。 | |
| ・ | 잠시 아내와 여행 등을 즐긴 후에 재취업처를 찾으려고 했다. |
| しばらくは妻と旅行などを楽しんでから再就職先を探そうとした。 | |
| ・ | 재활 끝에 약 10개월 만에 그라운드에 다시 섰다. |
| リハビリの末、約10ヵ月ぶりに再びグラウンドに立った。 | |
| ・ | 방광염은 왜 재발하는 것일까요? |
| 膀胱炎はなぜ再発するのでしょうか。 | |
| ・ | 창덕궁 문 앞에서는 전통을 재현하는 의식을 구경할 수 있어요. |
| 昌徳宮(チャンドックン)では門の前で伝統を再現した儀式を見物できます。 | |
| ・ | 일단 깨진 관계는 재차 원래로 돌아갈 수 없다. |
| いったんこわれた関係は再びもとに戻ることはない。 | |
| ・ | 재차 되물었다. |
| 再度聞きなおした。 | |
| ・ | 오랜 친구와 재회에 감개무량하다. |
| 古い友人との再会に感無量だ。 | |
| ・ | 암의 재발이나 전이를 막는 데에는 면역력의 역할이 중요합니다. |
| がんの再発や転移を防ぐには、免疫力の働きが重要となります。 | |
| ・ | 코로나 사태로 중단됐던 김포-하네다 노선 항공편 운항이 재개된다. |
| コロナ事態で中断された金浦~羽田路線の航空便運航が再開される。 | |
| ・ | 한 결혼정보회사가 전국의 초혼 및 재혼 대상자 500명을 대상으로 설문조사를 실시했다. |
| ある結婚情報会社が、全国の初婚および再婚対象者500名を対象として設問調査を実施した。 | |
| ・ | 남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다. |
| 夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。 | |
| ・ | 안정된 직장을 미련 없이 버리고 새로운 분야에서 다시 시작하는 사람들이 늘고 있다. |
| 安定した職場を未練もなく捨てて、新たな分野で再び仕事を始める人々が増えている。 | |
| ・ | 1991년 소련 붕괴후에 성립한 러시아는 다시 한번 세계사 무대에 등장했습니다. |
| 1991年のソ連崩壊後に成立したロシアは、再び世界史の舞台に登場しました。 | |
| ・ | 이 상품은 언제 재입하할 에정인가요? |
| この商品はいつ再入荷する予定ですか? | |
| ・ | 부의 재분배를 통해 지속가능한 지구를 실현한다. |
| 富の再分配によって、持続可能な地球を実現する。 | |
| ・ | 부를 재분배하다. |
| 富を再分配する。 | |
| ・ | 재생에너지는 태양광에 편중하고 있다. |
| 再生エネは太陽光に偏重している。 | |
| ・ | 다음 주 금요일이라면 스케줄을 재조정할 수 있는데요. |
| 来週の金曜日でしたら、スケジュールを再調整できますけど。 | |
| ・ | 일자리를 구하기가 어려운 시기에 다시 일할 기회를 얻었다. |
| 就職先を見つけることが難しい時に再び仕事するチャンスを得た。 | |
| ・ | 외국인 주식 투자자들은 주식시장에서 판 돈을 서울 외환시장에서 다시 달러로 바꾼다. |
| 外国人株式投資家は、株式市場で売った金をソウル外国為替市場で再びドルに変える。 | |
| ・ | 미국은 동맹국들 중심으로 글로벌 공급망 재편에 나서고 있다. |
| 米国は、同盟国を中心としたグローバルサプライチェーンの再編に乗り出している。 | |
| ・ | 약발이 떨어지면 다시 고통과 후유증에 시달릴 수 있습니다. |
| 薬効が落ちれば、再び苦痛と後遺症に苛まれたりします。 | |
| ・ | 경제성장률이 다시 마이너스로 돌아섰다. |
| 経済成長率が再びマイナスに転じた。 | |
| ・ | 가능하다면 아래의 날짜로 다시 한번 조정을 검토해 주실 수 있으신지요 |
| 可能であれば、以下の日程で再度ご調整を検討いただけませんでしょうか。 | |
| ・ | 복고풍을 타고 예전 노래들이 다시 각광을 받고 있다. |
| レトロの波に乗って昔の歌が再び脚光を浴びている。 | |
| ・ | 전술핵 재배치는 현 정부의 입장과 배치된다. |
| 戦術核の再配備は、現政府の立場と相反する。 | |
| ・ | 사회적 거리두기 단계 유지하면서 유행이 재확산하지 않도록 관리하고 있다. |
| ソーシャル・ディスタンシングを維持することで、流行が再拡散しないように管理している。 | |
| ・ | 중단했던 핵 실험과 대륙간탄도미사일(ICBM) 발사 재개를 검토하고 있다. |
| 中断していた核実験と大陸間弾道ミサイルの発射実験の再開を検討している。 | |
| ・ | 소강 상태를 보이던 불이 갑자기 재확산하였다. |
| 小康状態だった火が急に再拡散した。 | |
| ・ | 다시 해외여행을 떠날 수 있는 날이 오기를 손꼽아 기다린다. |
| 再び海外旅行をできる日が来るのを心待ちにしている。 | |
| ・ | 정부가 대책을 세우고 노력했지만 출산율은 다시 내려갔다. |
| 政府が対策を立てて努力したが出産率は再び低下した。 | |
| ・ | 모든 사안에 대해 논의할 수 있다는 입장을 재확인했다. |
| すべての事案について議論できるという立場を再確認した。 | |
| ・ | 도전하고 실패한 뒤 다시 일어서는 과정을 배워야 한다. |
| 挑戦し、失敗した後、再び立ち上がるプロセスを学ばなければならない。 | |
| ・ | 전체 에너지 중 재생가능 에너지 비율이 높아지고 있다. |
| エネルギー全体に占める再生可能エネルギーの割合は高まっている。 | |
| ・ | 한국을 포함한 아시아 증시가 또다시 동반 하락했다. |
| 韓国を含むアジアの証券市場が再び軒並み下落した。 | |
| ・ | 시련을 이겨내고 재도약을 꿈꿀 수 있게 되었다 |
| 試練に勝ち抜いて再び跳躍を夢見ることができるようになった。 | |
| ・ | 회사는 또 한번의 위기를 맞이한다. |
| 会社は再び危機に陥る。 | |
| ・ | 그들은 다시 고국 땅을 밟지 못할지도 모른다. |
| 彼らは再び故国の土を踏めないかもしれない。 | |
| ・ | 재심을 신청하여 법정에서 무죄를 선고받았다. |
| 再審を申し立て、法廷で無罪を言い渡された。 | |
| ・ | 즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다. |
| 即時再審開始を求める全国集会が開かれた。 | |
| ・ | 채점에 불복하여 재심을 요구하는 인터넷상의 서명이 150만명을 돌파했다. |
| 採点を不服として再審を求めるネット上の署名が150万人を突破した。 | |
| ・ | 넘어졌는데도 다시 달려 1위로 통과하는 기염을 토했다. |
| 倒れたのに再び走りだして1位で通過する快挙を見せた。 |
