<再の韓国語例文>
| ・ | 한국과 미국은 북한에 대화 재개를 거듭 촉구했다. |
| 韓国とアメリカは北朝鮮に対話の再開を重ねて求めた。 | |
| ・ | 무엇보다 가장 시급한 과제는 남북대화의 재개다. |
| 何より急がれるのは、南北対話の再開だ。 | |
| ・ | 정상화와 재건의 길은 험난하다. |
| 正常化と再建の道は険しい。 | |
| ・ | 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다. |
| 総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。 | |
| ・ | 감염자가 증가하면서 다시 실내 마스크 착용을 의무화했다. |
| 感染者が増加し、再び屋内でのマスクの着用を義務付けた。 | |
| ・ | 코로나19 델타 변이로 인해 다시 유행이 확산하고 있다. |
| 新型コロナウイルスのデルタ株によって再び流行が拡大している。 | |
| ・ | 오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기 시작했다. |
| 長い間低迷を続けてきた音楽産業が再び活気を帯び始めている。 | |
| ・ | 야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다. |
| 野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。 | |
| ・ | 국회의원 등의 고발로 재수사가 이뤄졌다. |
| 国会議員らによる告発で再捜査が行われた。 | |
| ・ | 뮤직비디오가 유튜브 재생 횟수 5억 뷰를 돌파했다. |
| ミュージックビデオが、再生回数5億回を突破した。 | |
| ・ | 지명수배되어 있어, 다시 범죄를 감행할 우려가 있습니다. |
| 指名手配されており、再び犯罪を敢行するおそれがあります。 | |
| ・ | 한반도 상공 사진은 미세먼지의 심각성을 다시 한 번 불러일으켰다. |
| 韓半島上空の写真は、粒子状物質の深刻さを再び呼び起こした。 | |
| ・ | 기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다. |
| 企業が業績不振に陥った時に、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。 | |
| ・ | 다시 한국 사회에는 경제 위기의 그림자가 어른거린다. |
| 再び韓国社会に経済危機の影がちらついている。 | |
| ・ | 내 삶에 재충전의 필요성이 느껴진다. |
| 私の人生に再充電の必要性が感じられる。 | |
| ・ | 그는 월드컵대회에서 감독으로서 다시 스포트라이트를 받았다. |
| 彼はワールドカップ大会で監督として再びスポットライトを浴びた。 | |
| ・ | 출발점으로 돌아가 다시 시작하다. |
| 出発点に戻って再度やり直す。 | |
| ・ | 리비아에서는 내전 후 국가 재건이 진척되지 않고, 정치와 치안이 혼란해졌다. |
| リビアでは内戦後の国家再建が進まず、政治・治安が混乱してきた。 | |
| ・ | 선원들은 100일 만에 육지를 다시 밟았다. |
| 船員たちは100日ぶりに陸地に再上陸した。 | |
| ・ | 그때 그 모습 그대로 다시 나타났다. |
| あの時のあの姿のまま再び現れた。 | |
| ・ | 여권을 분실했는데 재발행해 주실 수 있나요? |
| パスポートを紛失したので、再発行してもらえますか。 | |
| ・ | 재발행하려면 어떻게 하면 좋나요? |
| 再発行するにはどうすればいいんですか。 | |
| ・ | 보험 증권를 재발행하다. |
| 保険証券を再発行する。 | |
| ・ | 증명서를 재발행하다. |
| 証明書を再発行する | |
| ・ | 영업 재개를 목전에 두다. |
| 営業再開を目前に控える。 | |
| ・ | 재계약을 앞두고 있다. |
| 再契約を目前にしている。 | |
| ・ | 다음 시즌 1년 재계약에 합의했다. |
| 来季の1年の再契約で合意した。 | |
| ・ | 시험에 재도전할 준비를 갖췄다. |
| 試験に再挑戦する準備が整う。 | |
| ・ | 재도전의 기회를 가졌다. |
| 再挑戦の機会を持った。 | |
| ・ | 확실히 거절했는데도 다시 권유하는 것은 실례입니다. |
| はっきりと断ったのに再び勧誘するのは失礼です。 | |
| ・ | 보고서를 보완해서 다시 올리겠습니다. |
| レポートを補充して再び提出いたします。 | |
| ・ | 경제 성장 지상주의를 재고해야 한다. |
| 経済成長至上主義を再考すべきだ。 | |
| ・ | 인생을 재출발하다. |
| 人生を再出発する。 | |
| ・ | 현재의 의학으로는 잃어버린 관절 연골을 완전히 재생시키는 것이 불가능합니다. |
| 現在の医学では失われた関節軟骨を完全に再生することは不可能です。 | |
| ・ | 절멸한 거대 맘모스가 다시 지상을 활보하다. |
| 絶滅した巨大マンモスが再び地上を闊歩する。 | |
| ・ | 임시 휴관 중이었던 미술관과 박물관이 재개를 시작했다. |
| 臨時休館となっていた美術館と博物館か再開を始めた。 | |
| ・ | 단계적으로 경제 활동을 재개시킬 필요가 있다. |
| 段階的に経済活動を再開させる必要がある。 | |
| ・ | 중지되었던 공사를 재개하다. |
| 中止された工事を再開する。 | |
| ・ | 경기를 재개하다. |
| 試合を再開する。 | |
| ・ | 그 선수는 금메달을 따기 위해 훈련을 재개했다. |
| あの選手は、金メダルを目指して練習を再開した。 | |
| ・ | 회복의 유일한 길은 다시 시작하는 것이다. |
| 回復の唯一の道は、再び始めることである。 | |
| ・ | 그만두고 싶던 차에 다시 희망이 생겼다. |
| 辞めたがっていた際に、再び希望ができた。 | |
| ・ | 재조사를 실시하다. |
| 再調査を実施する。 | |
| ・ | 이번 사태를 나라를 재건하는 계기로 삼겠습니다. |
| 今回の事態を国を再建する契機とします。 | |
| ・ | 증명서를 재발급하다. |
| 証明書を再発給する。 | |
| ・ | 그는 다시 고향땅을 밟지 못하고 이 땅에서 죽고 말았다. |
| 彼は再び故郷の土を踏むことなく、この地で相果ててしまった。 | |
| ・ | 업계 재편이 진행되면 M&A(기업인수합병)가 활발해진다. |
| 業界再編が進むとM&Aが活発になる。 | |
| ・ | 판매가 재개된 어제 백화점은 고객들로 북새통을 이뤘다. |
| 販売が再開された昨日、デパートは顧客らで大賑わいとなった。 | |
| ・ | 재난에 의한 피해자의 생활을 재건하다. |
| 震災による被災者の生活を再建する。 | |
| ・ | 회사를 적자로부터 재건하다. |
| 会社を赤字から再建する。 |
