<再の韓国語例文>
| ・ | 과락 시에는 재도전을 위한 준비가 필요합니다. |
| 科落の際には、再挑戦のための準備が必要です。 | |
| ・ | 위장병 증상이 지속되는 경우에는 다시 진찰을 받아야 합니다. |
| 胃腸病の症状が続く場合は、再度受診が必要です。 | |
| ・ | 녹음기의 음질이 좋고 재생시 잡음이 적습니다. |
| 録音機の音質が良く、再生時に雑音が少ないです。 | |
| ・ | 녹음기 음질이 좋고 깨끗하게 재생할 수 있었습니다. |
| 録音機の音質が良く、クリアに再生できました。 | |
| ・ | 원자력 발전소의 운전 재개에는 엄격한 심사가 필요합니다. |
| 原子力発電所の運転再開には厳しい審査が必要です。 | |
| ・ | 선철은 재사용 가능한 자원으로도 주목받고 있습니다. |
| 銑鉄は、再利用可能な資源としても注目されています。 | |
| ・ | 전력난이 심화되기 전에 재생 가능 에너지의 도입이 급선무입니다. |
| 電力難が深刻化する前に、再生可能エネルギーの導入が急務です。 | |
| ・ | 진전이 없는 경우에는 대응을 재검토합니다. |
| 進展がない場合は、対応を再検討します。 | |
| ・ | 천생연분으로 우리는 여기서 다시 만날 수 있었습니다. |
| 天が定めた縁で、私たちはここで再会できました。 | |
| ・ | 원인을 규명하고 재발 방지에 힘씁니다. |
| 原因を究明し、再発防止に努めます。 | |
| ・ | 입맞춤으로 그의 애정을 재확인했다. |
| 口づけで彼の愛情を再確認した。 | |
| ・ | 실직자가 재취업할 수 있도록 지원이 이루어지고 있습니다. |
| 失業者が再就職できるように支援が行われています。 | |
| ・ | 그는 실직자로 다시 취직 활동을 시작했어요. |
| 彼は失業者として再び就職活動を始めました。 | |
| ・ | 실직자의 재취업률이 상승하고 있습니다. |
| 失業者の再就職率が上昇しています。 | |
| ・ | 그는 실업자로서의 재취업 활동을 하고 있습니다. |
| 彼は失業者としての再就職活動をしています。 | |
| ・ | 그녀의 작품이 문단에서 재평가되고 있습니다. |
| 彼女の作品が文壇で再評価されています。 | |
| ・ | 최신작은 원작을 충실하게 재현하고 있습니다. |
| 最新作は原作を忠実に再現しています。 | |
| ・ | 허구 속에서 과거의 사건들이 재해석되고 있다. |
| フィクションの中で、過去の出来事が再解釈されている。 | |
| ・ | 시간이 지나면서 화가 고흐와 같이 재평가 받는 경우들이 종종 있습니다. |
| 時間が経つにつれて、画家ゴッホのように再評価される場合が度々あります。 | |
| ・ | 영화 번역가는 대사의 뉘앙스를 충실히 재현한다. |
| 映画の翻訳家はセリフのニュアンスを忠実に再現する。 | |
| ・ | 그의 사진집이 개정판으로 재판매되었다. |
| 彼の写真集が改訂版として再販された。 | |
| ・ | 그녀의 요리책이 개정판으로 재출간되었다. |
| 彼女の料理本が改訂版で再出版された。 | |
| ・ | 그의 자서전이 개정판으로 다시 주목을 받았다. |
| 彼の自伝が改訂版で再度注目を集めた。 | |
| ・ | 그의 시집이 개정판으로 재판매되었다. |
| 彼の詩集が改訂版で再販された。 | |
| ・ | 그의 소설이 개정판으로 재출간되었다. |
| 彼の小説が改訂版として再出版された。 | |
| ・ | 초고 내용에 만족하지 못해 다시 썼다. |
| 草稿の内容に満足できず、再度書き直した。 | |
| ・ | 악당이 다시 범죄를 저질렀다. |
| 悪党が再び犯罪を犯した。 | |
| ・ | 모기장을 수리해서 재사용했어요. |
| 蚊帳を修理して再利用しました。 | |
| ・ | 내 동생은 마약중독으로 재활치료 중이다. |
| 私の兄弟は麻薬中毒で再活治療中だ。 | |
| ・ | 목적지를 찾지 못해서 유턴해서 다시 찾았어요. |
| 目的地が見つからず、Uターンして再度探しました。 | |
| ・ | 입국 후 친구와 재회했어요. |
| 入国後、友人と再会しました。 | |
| ・ | 승차권을 잊어버려서 역에서 재구매했어요. |
| 乗車券を忘れたので、駅で再購入しました。 | |
| ・ | 그는 재범으로 다시 수감되었다. |
| 彼は再犯で再び収監された。 | |
| ・ | 환경오염을 막기 위해 재사용 가능한 제품을 사용합시다. |
| 環境汚染を防ぐために、再利用可能な製品を使用しましょう。 | |
| ・ | 무효표가 많아 재선거를 검토 중이다. |
| 無効票が多く、再選挙を検討中だ。 | |
| ・ | 그들은 재해를 극복하고 마을을 재건했다. |
| 彼らは災害を乗り越えて、町を再建した。 | |
| ・ | 슬럼프를 딛고 창작활동을 재개했다. |
| スランプを乗り越えて、創作活動を再開した。 | |
| ・ | 재혼한 부부가 새로운 가족 여행을 계획하고 있어요. |
| 再婚の夫婦が、新しい家族旅行を計画しています。 | |
| ・ | 재혼한 그녀는 새 남편과 멋진 시간을 보내고 있어요. |
| 再婚の彼女は、新しい夫と素敵な時間を過ごしています。 | |
| ・ | 재혼한 그는 새로운 가족과의 생활에 만족하고 있어요. |
| 再婚した彼は、新しい家族との生活に満足しています。 | |
| ・ | 재혼한 부부가 함께 미래 계획을 세우고 있습니다. |
| 再婚の夫婦が、一緒に未来の計画を立てています。 | |
| ・ | 재혼할 때 온 가족이 축하 모임을 가졌습니다. |
| 再婚の際、家族全員での祝賀会を開きました。 | |
| ・ | 재혼한 부부가 함께 취미를 즐기고 있습니다. |
| 再婚の夫婦が、一緒に趣味を楽しんでいます。 | |
| ・ | 재혼한 그녀가 가족과의 새로운 추억을 만들고 있어요. |
| 再婚の彼女が、家族との新しい思い出を作っています。 | |
| ・ | 그는 재혼하여 새로운 가족을 가졌습니다. |
| 彼は再婚し、新しい家族を持ちました。 | |
| ・ | 저는 젊었을 때 이혼하고 그 후 재혼했습니다. |
| 私は若い頃に離婚し、その後に再婚しています。 | |
| ・ | 이혼 후 1년도 채 지나지 않아 아버지는 재혼했다. |
| 離婚後、まだ1年も経たずに父は再婚した。 | |
| ・ | 재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다. |
| 再婚する場合、前妻の存在が気になります。 | |
| ・ | 어머니는 재혼하셨어요. |
| 母は再婚しました。 | |
| ・ | 계량함으로써 레시피의 맛을 재현하기 쉬워집니다. |
| 計量することで、レシピの味が再現しやすくなります。 |
