<品の韓国語例文>
| ・ | 저작권자는 자신의 작품을 보호받을 권리가 있다. |
| 著作権者は自分の作品を保護される権利がある。 | |
| ・ | 전시품 사진 촬영은 허용되지 않는다. |
| 展示品の写真撮影は許可されていない。 | |
| ・ | 전시품을 옮길 때 주의를 기울였다. |
| 展示品を移動させるときに注意を払った。 | |
| ・ | 전시품을 감상하며 역사적 의미를 배웠다. |
| 展示品を鑑賞しながら歴史的な意味を学んだ。 | |
| ・ | 전시품 관리가 철저히 이루어졌다. |
| 展示品の管理が徹底されていた。 | |
| ・ | 전시품 설명을 꼼꼼히 읽어보았다. |
| 展示品の説明を丁寧に読んだ。 | |
| ・ | 이번 전시회에서는 희귀 전시품을 볼 수 있다. |
| 今回の展示会では希少な展示品を見ることができる。 | |
| ・ | 전시품에 손대지 마세요. |
| 展示品に触らないでください。 | |
| ・ | 박물관에는 다양한 전시품이 있다. |
| 博物館にはさまざまな展示品がある。 | |
| ・ | 그의 작품은 항상 같은 지향점을 갖고 있다. |
| 彼の作品は常に同じ志向点を持っている。 | |
| ・ | 식품 포장재에서 발암 물질이 검출되었다. |
| 食品包装材から発がん性物質が検出された。 | |
| ・ | 일부 가공식품에는 발암 물질이 들어 있을 수 있다. |
| 一部の加工食品には発がん性物質が入っている可能性がある。 | |
| ・ | 회사는 가격 인상 없이 품질을 개선했다. |
| 会社は値上げせずに品質を改善した。 | |
| ・ | 최초의 작품이 그의 이름을 알렸다. |
| 最初の作品が彼の名前を広めた。 | |
| ・ | 이 제품은 세계 최초로 개발되었다. |
| この製品は世界で初めて開発された。 | |
| ・ | 이 작품은 코믹과 드라마가 잘 어우러졌다. |
| この作品はコメディとドラマがうまく融合している。 | |
| ・ | 작가는 자신의 작품이 불후의 명작이 되기를 바랐다. |
| 作家は自分の作品が不朽の名作になることを願った。 | |
| ・ | 이 작품은 세대를 넘어 불후의 명작으로 남았다. |
| この作品は世代を超えて不朽の名作として残った。 | |
| ・ | 닭가슴살은 저칼로리 음식으로 알려져 있다. |
| 鶏の胸肉は低カロリー食品として知られている。 | |
| ・ | 홍삼 제품의 효능에 대한 연구가 진행 중이다. |
| 紅参製品の効能に関する研究が進められている。 | |
| ・ | 홍삼 제품은 면세점에서 인기가 많다. |
| 紅参製品は免税店で人気がある。 | |
| ・ | 작품이 공개되자마자 혹평이 쏟아졌다. |
| 作品が公開されるやいなや、酷評が降り注いだ。 | |
| ・ | 새로 나온 제품은 혹평을 피하지 못했다. |
| 新しく出た製品は酷評を免れなかった。 | |
| ・ | 제품 사용 설명서가 동봉되어 있지 않았다. |
| 製品の使用説明書が同封されていなかった。 | |
| ・ | 상품 설명서가 상자 안에 동봉되어 있다. |
| 商品説明書が箱の中に同封されている。 | |
| ・ | 그 말투는 쌍놈 그 자체였다. |
| その話し方は下品そのものだった。 | |
| ・ | 가격이 비쌌다. 더군다나 품질도 별로였다. |
| 値段が高かった。そのうえ品質もあまり良くなかった。 | |
| ・ | 이 작품에는 모더니즘적 실험이 담겨 있다. |
| この作品にはモダニズム的な実験が込められている。 | |
| ・ | 그 장식품에는 섬세한 장식이 되어 있습니다. |
| その装飾品には細々しい装飾が施されています。 | |
| ・ | 그의 섬세함이 작품에 잘 드러난다. |
| 彼の繊細さが作品によく表れている。 | |
| ・ | 박물관에서는 소장품 일부를 일반인에게 공개한다. |
| 博物館では所蔵品の一部を一般人に公開する。 | |
| ・ | 회사는 신제품 정보를 곧 공개할 예정이다. |
| 会社は新製品情報を間もなく公開する予定だ。 | |
| ・ | 회사는 미공개 신제품을 준비 중이다. |
| 会社は未公開の新製品を準備中だ。 | |
| ・ | 이 회사는 하루에 100톤의 제품을 공급량으로 내놓는다. |
| この会社は1日に100トンの製品を供給量として出す。 | |
| ・ | 이 곡물은 식품으로 가공된다. |
| この穀物は食品として加工される。 | |
| ・ | 이 철은 기계 부품으로 가공된다. |
| この鉄は機械部品として加工される。 | |
| ・ | 이 영화는 상업 영화와 달리 비주류 작품이다. |
| この映画は商業映画と違い、非主流作品だ。 | |
| ・ | 청룡영화상은 대중성과 작품성을 함께 평가한다. |
| 青龍映画賞は大衆性と作品性の両方を評価する。 | |
| ・ | 이 작품은 청룡영화상에서 여러 부문을 수상했다. |
| この作品は青龍映画賞で複数部門を受賞した。 | |
| ・ | 이 영화는 청룡영화상 후보에 올랐다. |
| この映画は青龍映画賞のノミネート作品になった。 | |
| ・ | 이 작품은 한지로 만들었다. |
| この作品は韓紙で作られている。 | |
| ・ | 이 작품의 진정한 가치는 완결판에서 드러난다. |
| この作品の真の価値は完結版で明らかになる。 | |
| ・ | 출품 조건을 충족하지 못해 제외되었다. |
| 出品条件を満たせず、除外された。 | |
| ・ | 출품 작품 수가 예상보다 많았다. |
| 出品作品数が予想より多かった。 | |
| ・ | 그의 첫 출품작이 상을 받았다. |
| 彼の初出品作が賞を受けた。 | |
| ・ | 출품 마감일을 꼭 확인하세요. |
| 出品の締切日を必ず確認してください。 | |
| ・ | 신제품 출시 후 매출액이 급증했다. |
| 新製品発売後、売上額が急増した。 | |
| ・ | 두 상품의 가격 차액은 생각보다 컸다. |
| 2つの商品の価格差は思ったより大きかった。 | |
| ・ | 제날짜에 상품이 배송되었다. |
| 期日に商品が配送された。 | |
| ・ | 이 제품은 여러 성분을 혼합하여 만들어졌다. |
| この製品は複数の成分を混合して作られている。 |
