<品の韓国語例文>
| ・ | 새로운 예술 작품이 창조되었다. |
| 新しい芸術作品が創造された。 | |
| ・ | 기술과 예술이 조합되어 새로운 작품이 만들어졌다. |
| 技術と芸術が組み合わさって新しい作品が作られた。 | |
| ・ | 두 회사의 기술이 조합되어 혁신적인 제품이 출시되었다. |
| 二つの会社の技術が組み合わさって革新的な製品が発売された。 | |
| ・ | 이 제품은 여러 재료가 조합되어 만들어졌다. |
| この製品は複数の材料が組み合わされて作られた。 | |
| ・ | 시판되는 화장품은 안전 검사를 거친다. |
| 市販される化粧品は安全検査を経ている。 | |
| ・ | 새로운 건강식품을 시판할 계획이다. |
| 新しい健康食品を市販する予定だ。 | |
| ・ | 회사는 신제품을 시판하기로 했다. |
| 会社は新製品を市販することにした。 | |
| ・ | 겨울철에는 뜨개질 작품이 인기가 많다. |
| 冬の時期には編み物の作品が人気がある。 | |
| ・ | 상품 설명에 사용법이 자세히 표기되어 있다. |
| 商品説明に使用法が詳しく表記されている。 | |
| ・ | 가격이 상품 라벨에 표기되어 있어 쉽게 확인할 수 있다. |
| 価格が商品ラベルに表示されていて、簡単に確認できる。 | |
| ・ | 제품의 유통기한이 포장지에 표기되어 있다. |
| 製品の消費期限がパッケージに表示されている。 | |
| ・ | 조립된 가전제품은 전원을 연결하면 바로 사용할 수 있다. |
| 組み立てられた家電製品は電源をつなげばすぐに使える。 | |
| ・ | 조립된 제품에는 품질 보증서가 포함된다. |
| 組み立てられた製品には品質保証書が含まれる。 | |
| ・ | 이 모델은 부품이 작아서 조립하기가 어렵다. |
| このモデルは部品が小さいので組み立てるのが難しい。 | |
| ・ | 컴퓨터 부품이 모두 조립되어야 사용이 가능하다. |
| コンピュータの部品はすべて組み立てられて初めて使用可能になる。 | |
| ・ | 문학 작품에 빠져들어 하루를 보냈다. |
| 文学作品に夢中になって一日を過ごした。 | |
| ・ | 이 제품은 불량품일지도 모른다고 의심된다. |
| この製品は不良品かもしれないと疑われる。 | |
| ・ | 제품은 주문 후 바로 생산된다. |
| 製品は注文後すぐに生産される。 | |
| ・ | 포장 부주의로 상품이 파손될 수 있다. |
| 梱包の不注意で商品が破損する可能性がある。 | |
| ・ | 배송 중에 상품이 파손되었다. |
| 配送中に商品が破損した。 | |
| ・ | 작가는 소재 중에서 작품에 맞는 것을 가려냈다. |
| 作家は素材の中から作品に合うものを選び出した。 | |
| ・ | 시장은 품질이 좋은 제품을 가려내야 한다. |
| 市場では品質の良い製品を選び出さなければならない。 | |
| ・ | 이 작품은 자유에 대한 갈망을 상징한다. |
| この作品は自由への渇望を象徴している。 | |
| ・ | 주말 동안 식료품을 특매한다. |
| 週末の間、食料品を特売する。 | |
| ・ | 재고 정리를 위해 일부 제품을 특매했다. |
| 在庫整理のため、一部の商品を特売した。 | |
| ・ | 이 상품은 오늘 하루만 특매한다. |
| この商品は本日限りで特別販売する。 | |
| ・ | 이 작품은 거의 손상 없이 보존되었다. |
| この作品はほとんど損傷なく保存された。 | |
| ・ | 이 작품은 예술 애호가들 사이에서 높은 평가를 받는다. |
| この作品は芸術愛好家の間で高い評価を受けている。 | |
| ・ | 기술력이 이 제품에 집약되었다. |
| 技術力がこの製品に凝縮されている。 | |
| ・ | 오랜 노력의 결과가 이 작품에 집약되었다. |
| 長年の努力の成果がこの作品に集約された。 | |
| ・ | 부품을 협력사에서 공급받는다. |
| 部品を協力会社から供給を受けている。 | |
| ・ | 식품은 냉장고에 보관된다. |
| 食品は冷蔵庫に保管される。 | |
| ・ | 귀중품은 별도로 보관되어야 한다. |
| 貴重品は別途保管されなければならない。 | |
| ・ | 작가는 자신의 작품 세계에 심취되어 있었다. |
| 作家は自分の作品世界に没頭していた。 | |
| ・ | 작품의 깊이가 독자를 매료했다. |
| 作品の奥深さが読者を魅了した。 | |
| ・ | 유명 작품을 본떠 그린 그림이다. |
| 有名作品を模写した絵だ。 | |
| ・ | 기능성 성분을 함유한 건강식품이다. |
| 機能性成分を含有した健康食品だ。 | |
| ・ | 이 화장품은 천연 성분을 함유하고 있다. |
| この化粧品は天然成分を含んでいる。 | |
| ・ | 유해 성분을 함유한 제품은 주의가 필요하다. |
| 有害成分を含有する製品は注意が必要だ。 | |
| ・ | 이 제품은 비타민 C를 함유하고 있다. |
| この製品はビタミンCを含有している。 | |
| ・ | 카페인이 함유된 음식은 피하세요. |
| カフェインを含む食品は避けてください。 | |
| ・ | 이 식품에는 알레르기 유발 성분이 함유되어 있다. |
| この食品にはアレルギー誘発成分が含まれている。 | |
| ・ | 마음에 드는 상품을 점찍어 두세요. |
| 気に入った商品を目星つけておいてください。 | |
| ・ | 전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가하고 있다. |
| 転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。 | |
| ・ | 상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다. |
| 商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。 | |
| ・ | 감염 확대로 일용품을 매점하는 움직임이 보인다. |
| 感染拡大を受けて日用品を買い占める動きがみられる。 | |
| ・ | 가격 인상을 위해 물건을 매점했다. |
| 値上げのために商品を買い占めた。 | |
| ・ | 생필품을 매점하는 행위는 불법이다. |
| 生活必需品を買い占める行為は違法だ。 | |
| ・ | 해당 상품은 온라인에서만 매매된다. |
| その商品はオンラインでのみ売買される。 | |
| ・ | 불법으로 매매된 물품이다. |
| 不法に売買された物品だ。 |
