<品の韓国語例文>
| ・ | 불량품이 회수되었어요. |
| 不良品が回収されました。 | |
| ・ | 상품이 회수된다. |
| 商品が回収される。 | |
| ・ | 품질이 표준에 부합된다. |
| 品質が標準に一致する。 | |
| ・ | 기준에 부합되는 제품입니다. |
| 基準に適合する製品です。 | |
| ・ | 문학 작품집이 간행되어 베스트셀러가 됐다. |
| 文学作品集が刊行されベストセラーになりました。 | |
| ・ | 화학제품이 수출될 것이다. |
| 化学製品が輸出されるだろう。 | |
| ・ | 부속품이 부속되었다. |
| 付属品が付け加わった。 | |
| ・ | 상품이 무료로 교환되었다. |
| 商品が無料で交換された。 | |
| ・ | 불량품이 새 제품으로 교환된다. |
| 不良品が新製品に交換される。 | |
| ・ | 연극제가 시작되며 여러 작품이 상연됩니다. |
| 演劇祭が始まり複数の作品が上演されます。 | |
| ・ | 식품 공장에서 음료를 생산하다. |
| 食品工場で飲料を生産する。 | |
| ・ | 전자제품을 대량 생산하다. |
| 電子製品を大量生産する。 | |
| ・ | 제품 시연회에 참석한다. |
| 製品デモンストレーションに出席する。 | |
| ・ | DIY 작업에 점착테이프 필수품이다. |
| DIY作業に粘着テープは必需品だ。 | |
| ・ | 묵은지의 신맛이 일품이다. |
| 熟成キムチの酸味が絶品だ。 | |
| ・ | 부품을 공급하는 제조업체를 찾는다. |
| 部品を供給する製造業者を探す。 | |
| ・ | 이 제품의 제조업체는 어디? |
| この製品のメーカーはどこ? | |
| ・ | 품질에 따라 상품을 구별 짓는다. |
| 品質で商品に区別をつける。 | |
| ・ | 말투가 잡스럽고 거칠다. |
| 話し方が下品で荒い。 | |
| ・ | 옷차림이 너무 잡스럽고 품격이 없다. |
| 服装が俗っぽくて品がない。 | |
| ・ | 제품 영문명은 Apple iPhone이다. |
| 製品の英語名はApple iPhoneだ。 | |
| ・ | 제품이 불량품이라 퇴짜를 맞았다. |
| 製品が不良品で退札を食らった。 | |
| ・ | 신제품 출시 전에 노이즈 마케팅으로 화제를 모은다. |
| 新製品発売前にノイズマーケティングで話題を集める。 | |
| ・ | 숙련 인력이 태부족이라 품질이 떨어진다. |
| 熟練工がひどく足りず品質が落ちる。 | |
| ・ | 보부상은 전국 방방곡곡에 물건을 공급했다. |
| 行商人は全国各地に商品を供給した。 | |
| ・ | 광고는 훌륭하나 품질이 외화내빈인 브랜드 |
| 広告は優秀だが品質が外華内貧のブランド | |
| ・ | 겉만 번지르르한 외화내빈 제품을 사지 마라. |
| 外見だけ派手な外華内貧の商品を買うな。 | |
| ・ | 전시회에서 예술품을 보니 견물생심으로 집에 가져오고 싶었다. |
| 展示会で美術品を見たら欲が出て家に持ち帰りたくなった。 | |
| ・ | 신제품 출시를 학수고대하고 있다. |
| 新製品の発売を心待ちにしている。 | |
| ・ | 눈이 밝은 쇼핑객은 할인 상품을 잘 찾아요. |
| 目が利く買い物客は割引商品をよく見つけます。 | |
| ・ | 상품 가격을 깍다. |
| 商品の値を下げる。 | |
| ・ | 한국 가정에는 김치냉장고가 필수 제품이다. |
| 韓国の家庭にはキムチ冷蔵庫が必須製品です。 | |
| ・ | 동치미는 한국의 음식 문화에서 빼놓을 수 없는 요리입니다. |
| 大根の水キムチは、韓国の食文化に欠かせない一品です。 | |
| ・ | 물김치는 더운 여름날에 딱 맞는 음식입니다. |
| 水キムチは、夏の暑い日にぴったりな一品です。 | |
| ・ | 업소용 제품은 내구성이 좋다. |
| 業務用製品は耐久性が良い。 | |
| ・ | 업소용 제품은 대량으로 판매된다. |
| 業務用製品は大量に販売される。 | |
| ・ | 이 제품은 아름다운 곡면 디자인을 가지고 있다. |
| この製品は美しい曲面デザインを持っている。 | |
| ・ | 이 상품은 무이자 할부가 가능하다. |
| この商品は無利子分割払いが可能だ。 | |
| ・ | 이 작품은 포스트모더니즘의 영향을 받았다. |
| この作品はポストモダニズムの影響を受けた。 | |
| ・ | 시조 시인들이 모여 작품을 발표했다. |
| 時調の詩人たちが集まって作品を発表した。 | |
| ・ | 전시회는 각 시대의 작품을 망라한다. |
| 展示会は各時代の作品を網羅する。 | |
| ・ | 이 회사는 품질을 자부한다. |
| この会社は品質に自負を持っている。 | |
| ・ | 이 회사는 부품 자급률을 높이고 있다. |
| この会社は部品の自給率を高めている。 | |
| ・ | 포장된 상품은 반품이 어렵다. |
| 包装された商品は返品が難しい。 | |
| ・ | 이 상품은 안전하게 포장되어 있다. |
| この商品は安全に包装されている。 | |
| ・ | 화장품 브랜드가 다양하다. |
| 化粧品のブランドが多様だ。 | |
| ・ | 화장품을 바른 후 피부가 좋아졌다. |
| 化粧品を塗った後、肌が良くなった。 | |
| ・ | 아무리 좋다는 화장품을 써도 나이는 어쩔 수 없나봐요. |
| いくらいい化粧品を使っても年には勝てないですよ。 | |
| ・ | 명동은 화장품 가게가 많아서 보는 것만으로도 즐거워요. |
| 明洞は化粧品店が多くて見るだけでも楽しいですよね。 | |
| ・ | 화장품에 기본적으로 들어 있는 성분은 물과 기름이라고 한다. |
| 化粧品に基本的に入っている成分は水と油だという。 |
