【品】の例文_98
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<品の韓国語例文>
생산설비란, 제품을 만들기 위한 기계를 보다 효율적으로 가동시키는 기계입니다.
生産設備とは、製を作るための機械を、より効率的に稼働させるための機械です。
조선 후기 지도층의 활동과 당대 시대상을 엿볼 수 있는 전시품을 모았다.
朝鮮後期の指導層の活動と当代の時代相を垣間見ることのできる展示を集めた。
선착순으로 증정품을 드립니다.
先着順で贈呈を差し上げます。
유통기한이 지난 식품은 버려주세요.
賞味期限が過ぎた食は捨てて下さい。
그 상품이 순식간에 동났다.
その商があっという間になくなってしまった。
제품 생산에 사용된 원단은 중국제였다.
生産に使われた生地は中国製だった。
이 가게는 식료품에서 의류에 이르기까지 생활 필수품은 뭐든지 판다.
そのストアは食料から衣服にいたるまで、生活必需は何でも売っている。
이 제품은 부가세가 무려 15%이다.
この製は消費税がなんと15%だ。
그 회사는 미국에 전기자동차 부품 공장을 세운다.
その会社は、アメリカに電気自動車の部工場を建設する。
살림을 장만하다.
生活用を買い備える。
전시된 작품을 만져서는 안된다.
展示された作に触ってはいけない。
어머니는 할머니의 손때가 묻은 물건을 소중하게 여긴다.
お母さんはおばあさんの手垢のついた物を大切にしている。
나의 작품을 보고 스승님이 입에 침이 마르도록 칭찬하셨다.
私の作を見て師匠がしきりに褒めました。
신제품의 가격이 10만 원으로 책정될 것으로 보인다.
新製の価格が10万ウォンに策定されるものとみられる。
절박한 상황인 만큼 신제품에 사활을 걸었다.
切迫した状況であるだけに、新製に死活をかけている。
올해 1월 미국 식품의약국(FDA)으로부터 판매허가를 받았다.
今年1月に米食医薬局(FDA)から販売許可を獲得した。
이 작품은 동양과 서양의 정신이 어우러진 예술이다.
この作は、東洋と西洋の精神が調和をなした芸術である。
제일 먼저 빙고한 사람에게 상품이 있습니다.
いちばん早くビンゴした人には、賞がありますよ。
상품명은 제품의 이미지를 정확하게 표현할 수 있어야 한다.
名は製のイメージを正確に表現できるものでなければならない。
상품의 사양 가격 디자인 등은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
の仕様・価格・デザイン等は予告無く変更する場合があります。
환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다.
環境に優しい商や企業が増えています。
명품을 살 때는 진품인가 아닌가를 꼭 확인해야 한다.
ブランドを買うときは本物か否かを必ず確認しなければならない。
싱글족들 사이에서 쉽게 만들어 먹을 수 있는 즉석식품이 인기다.
1人世帯や独身者の間で、簡単に作って食べられるレトルト食が人気だ。
사장은 지성과 품성을 갖추었으며 능력도 있다.
社長は知性と性を備えて、仕事もできる。
임원 및 간부의 인사는 품성을 중시해 선택했다.
役員や幹部の人事は性を重視して選んだ。
생물자원이 의약품 개발과 대체 에너지 생산 등에 활용되고 있다.
生物資源が医薬開発と代替エネルギー生産などに活用されている。
주위 사람들이 무슨 제품을 사용하고 있느냐 라는 것이 구매자의 선택에 큰 영향을 준다.
周りの人がどんな製を使っているのかということが購入者の選択に大きな影響を与える。
모방품은 기술 개발에 부정적인 영향을 미칠 수 있다.
模倣は技術開発に否定的な影響を及ぼすことがある。
발매에 선행해 단골손님에게 신제품을 선보입니다.
発売に先行してお得意様に新製を披露します。
아무리 훌륭한 제품이라도 비용을 도외시하고 생산하면 회사는 망합니다.
いくら素晴らしい製でもコスト度外視で生産すれば会社がつぶれてしまいます。
콜레스테롤이 많이 들어 있는 대표적 식품이 달걀노른자다.
コレステロールが多く含まれている代表的な食は卵黄だ。
이 화장품에는 안심할 수 있는 뛰어난 원료를 사용하고 있습니다.
この化粧には安心できる優れた原料を使っています。
빅맥을 단품으로 하세오.
ビックマックを単でください。
세트보다 단품으로 주문하고 싶습니다.
セットよりも単で注文したいです。
정부는 외환 위기의 극복을 위해 외제 상품 수입에 브레이크를 걸었다.
政府は為替危機の克服のため、外国製の輸入にブレーキをかけた。
쑥갓은 소화가 잘 되는 알칼리성 식품이에요.
春菊は消化によい、アルカリ性食です。
이 제품의 무상 애프터서비스는 2년입니다
この製の無償アフターサービスは2年です。
회사의 이익보다는 환경을 우선적으로 생각해서 제품을 생산하는 기업이 늘고 있다.
会社の利益よりは、環境を優先的に考えて製を生産する企業が増えている。
식품메이커에서 20년 근무했으니 식품 마케팅은 맡겨주세요.
メーカーに20年勤務していたので食のマーケティングは任せて下さい。
견본품을 보고 구매를 결정했다.
見本をみて、購入を決めた。
이 제품은 비매품입니다.
この製は非売です。
한류스타의 인기로 한류 상품 판매가 급증하고 있다.
韓流スターの人気で韓流商の販売が急増している。
이 드라마의 주제가는 작품의 분위기를 잘 나타낸다.
このドラマの主題歌は作の雰囲気をよく表している。
지진에 대비해 최소 3일분의 식량과 비품을 확보해 둡시다.
震災に備え最低3日分の食料や備を確保しておきましょう。
아무리 싼 비품구입이라도 상사의 허가를 받으세요.
どんなに安い備の購入でも上司の許可を取って下さい。
이 집 비엔타커피는 정말 일품이다.
この家のウィンナーコーヒーは本当に絶だ。
나는 홍삼으로 만든 건강식품을 매일 먹는다.
私は紅参で作った健康食を毎日食べます。
관객들의 열화와 같은 성원에 힘입어 그 작품을 재연시키게 되었다.
観客たちの熱い火のような声援の助けを受けて、その作を再演させた。
이 제품은 국산품으로 믿고 사용하실 수 있습니다.
この製は国産と信じて使用しています。
불량 식품을 만드는 공장이 적발되었다.
不良食を作る工場を摘発した。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98  (98/98)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.