<善の韓国語例文>
| ・ | 노동 조건을 개선하다. |
| 労働条件を改善する。 | |
| ・ | 임금이나 노동시간의 개선을 위해 노동조합은 회사와 교섭을 계속합니다. |
| 賃金や労働時間の改善のため労働組合は会社と交渉を続けます。 | |
| ・ | 노동조합이란 노동자가 단결하여 노동 조건을 개선하기 위해 활동하는 단체입니다. |
| 労働組合とは、労働者が団結して、労働条件を改善するため活動する団体のことです。 | |
| ・ | 조직 문화의 개선을 위하여 다양한 유형의 시도를 계속할 예정이다. |
| 組織文化の改善のために様々な有形の試みを継続する予定だ。 | |
| ・ | 경영을 개선해 경영을 안정화 시키고 싶다. |
| 経営を改善して、経営を安定させたい。 | |
| ・ | 최선을 다해 업무에 임하다. |
| 最善を尽くし業務に臨む。 | |
| ・ | 그는 자신의 맡은 일에 최선을 다하고 있다. |
| 彼は自分の務めに最善を尽くしている。 | |
| ・ | 일단 맡기로 한 이상 최선을 다하겠습니다. |
| いったん請け負うことにした以上、最善を尽くします。 | |
| ・ | 반도체 부문이 실적 개선을 주도했다. |
| 半導体部門が業績改善を主導した。 | |
| ・ | 허약 체질을 개선하다. |
| 虚弱体質を改善する。 | |
| ・ | 경기 상황을 나타내는 지수가 반년 만에 개선되었다. |
| 景気の状況を示す指数が半年ぶりに改善した。 | |
| ・ | 이 드라마는 권선징악의 메시지가 담겨있다. |
| このドラマは勧善懲悪のメッセージが込められている。 | |
| ・ | 종로3가 쪽 익선동이 젊은층의 데이트 명소로 떠올랐다. |
| 鐘路3街側の益善洞が若年層のデートスポットとして人気となった。 | |
| ・ | 정선오일장은 5일마다 열리는 재래시장이다. |
| 旌善五日市は五日ごとに開かれる在来市場です。 | |
| ・ | 어깨나 목의 결림을 해소하기 위해 자세의 개선이나 체조를 권장합니다. |
| 肩や首のこりを解消するには、姿勢の改善や体操がおすすめです。 | |
| ・ | 경제 여건은 좀처럼 나아질 기미가 보이지 않는다. |
| 経済条件はなかなか改善の兆しが見られない。 | |
| ・ | 장례식에서 그녀의 따뜻한 선행에 감동한 많은 사람이 슬퍼하며 애도했다. |
| 葬儀で、彼女の思いやりのある善行に感動した大勢の人々が悲しみ哀悼した。 | |
| ・ | 프랜차이즈 가맹점주들이 본사에 계약조건 개선을 요구했다. |
| フランチャイズ加盟店主が本社に対し契約条件の改善を要求した。 | |
| ・ | 이익이 개선돼 유동성 확보를 위해 빌렸던 단기 대출금을 모두 갚았다. |
| 利益が改善されたことで、流動性確保のために借りられた短期融資がすべて返済された。 | |
| ・ | 그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다. |
| 彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。 | |
| ・ | 갈등을 선악의 대결로 파악하면 외교적 타협의 여지는 사라지게 된다. |
| 対立を善悪の対決としてとらえると、外交的妥協の余地はなくなってしまう。 | |
| ・ | 시설이 민영화 이전보다 상당히 개선되었다. |
| 施設が民営化以前より、かなり改善された。 | |
| ・ | 국제통화기금(IMF)이 선진국들은 올해 경제성장율이 개선될 것으로 내다봤다. |
| 国際通貨基金(IMF)は、先進諸国は今年の経済成長率が改善されるだろうと見通した。 | |
| ・ | 모병제를 도입하고 장병들의 복무 여건을 과감하게 개선하겠습니다. |
| 募兵制を導入するとともに、将兵の服務条件を果敢に改善します。 | |
| ・ | 끝까지 최선을 다하는 모습에 국민들은 성원을 아끼지 않았다. |
| 最後まで最善を尽くす姿に、国民は声援を惜しまなかった。 | |
| ・ | 수출 증대를 위해 최선을 다하다. |
| 輸出増大のために最善を尽くす。 | |
| ・ | 불균형적인 구조를 개선 해야 한다. |
| アンバランスな構造を改善しなければならない。 | |
| ・ | 앞으로는 경기 개선에 맞춰 금리 정책을 정상화해야 한다. |
| これからは景気改善に合わせて金利政策を正常化しなければならない。 | |
| ・ | 극단주의에 선의와 용기를 가진 사람들이 맞서야 한다. |
| 急進主義には、善意と勇気を持った人々が立ち向かわねばならない。 | |
| ・ | 냉각된 양국 관계 개선을 위해 노력하겠다고 말했습니다. |
| 冷え切った両国関係改善のために努力すると述べました。 | |
| ・ | 생활 습관이나 식생활을 개선하면 혈관은 젊어진다. |
| 生活習慣や食生活を改善すると血管は若返る。 | |
| ・ | 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들도 참 많습니다. |
| 他人の不幸に心痛める善良な人もとても多いです | |
| ・ | 본연의 임무에 최선을 다하겠습니다. |
| 本来の任務に対して最善をつくしたいと思います。 | |
| ・ | 최선의 노력을 다했다. |
| 最善の能力を尽くした。 | |
| ・ | 2003년 이라크 전쟁으로부터 10년이 지나, 치안 상황은 크게 개선되어, 경제도 회복 경향에 있습니다. |
| 2003年のイラク戦争から10年が経ち、治安状況は大きく改善し、経済も回復傾向にあります。 | |
| ・ | 요즘 보기 드물게 선량한 젊은이다. |
| 最近ではまれな善良な若者だ。 | |
| ・ | 인간은 본래, 기본적으로 선량하다고 생각해요. |
| 人間は本来、基本的に善良だと思います。 | |
| ・ | 인간은 기본적으로 선량하다고 나는 믿고 있다. |
| 人間は基本的には善良だと私は信じている。 | |
| ・ | 선량한 시민을 괴롭히다. |
| 善良な市民を苦しめる。 | |
| ・ | 그는 선량한 시민이다. |
| 彼は善良な市民だ。 | |
| ・ | 선이란, 신의 창조 목적을 성취하는 행위나 그 결과를 말한다. |
| 善とは、神の創造目的を成就する行為やその結果をいう。 | |
| ・ | 선의 가면을 쓰고 악을 행하다. |
| 善の仮面を被り、悪を行う。 | |
| ・ | 선은 복을 받고, 악은 천벌을 받는다. |
| 善は福を授かり、悪は天罰を受ける。 | |
| ・ | 선이 악을 심판하다. |
| 善が悪を審判する。 | |
| ・ | 선을 따르고 악과 맞서야 한다. |
| 善に従い、悪に立ち向かわなければならない。 | |
| ・ | 맹자는 성선설에 근거한 도덕론을 설파했다. |
| 孟子は性善説に基づいた道徳論を説く。 | |
| ・ | 오래 전 맹자는 사람이 본디 선하게 만들어진 존재라 했다. |
| その昔の孟子は人を本来、善に作られた存在だと言った。 | |
| ・ | 맡은 바 최선을 다하다. |
| 受けた仕事は最善を尽くす | |
| ・ | 최선을 다해 맡은 바 소임을 다했다. |
| 最善を尽くして受けた仕事は全力を尽くした。 | |
| ・ | 선행상을 받다. |
| 善行賞を受け取る。 |
