<の韓国語例文>
・ | 신종 독감이 국내뿐 아니라 전 세계적으로 크게 유행하고 있다. |
新型インフルエンザが国内だけでなく世界的に大流行している。 | |
・ | 기업도 국내외 환경 변화에 맞춰 스스로 혁신하는 움직임이 활발해졌다. |
企業も国内外の環境変化に合わせて、自ら革新する動きが活発化している。 | |
・ | 자회사와 관련 회사는 국내외에 100사 있습니다. |
子会社と関連会社は国内外に100社あります。 | |
・ | 국내에서 내전이 일어날 가능성은 매우 낮다고 봅니다. |
国内で内戦が起きる可能性はとても低いと思います。 | |
・ | 미국 국내에서는 곡물 수확량의 5분의 4를 옥수수가 점한다. |
アメリカ国内では、穀物の収穫高の5分の4をトウモロコシが占める。 | |
・ | 병원 연구진이 수술 없이 주사를 통해 선택적으로 암을 제거할 수 있는 신약을 개발했다. |
韓国国内研究グループが、外科手術なしで静脈内注射により選択的に癌を除去できる新薬候補物質を開発した。 | |
・ | 여러 가지 기술이 국내 연구진에 의해 개발되었다. |
様々な技術が国内研究陣により開発された。 | |
・ | 연휴가 길어서 그런지 많은 사람들이 국내 여행보다 해외여행을 간다고 합니다. |
連休が長いからなのか、多くの人が国内旅行より海外旅行に行くそうです。 | |
・ | 국내 시장에서 조금 고전하고 있다. |
国内市場でやや苦戦している。 | |
・ | 국내의 촉망받는 기업으로 성장했다. |
国内の嘱望を受ける企業に成長した。 | |
・ | 국내에서는 사용하지 않고 전량 수출한다. |
国内では使用せず全量輸出する。 | |
・ | 국내 수요의 거의 전량을 수입품에 의존하고 있습니다. |
国内需要のほぼ全量を輸入品に依存しています。 | |
・ | 국내 전문직 가운데에는 건축사 수가 가장 많다. |
国内の専門職の中には、建築士の数が最も多い。 | |
・ | 국내 고용 시장과 경제 성장에 미치는 영향은 작을 것이다. |
国内の雇用市場や経済成長に及ぼす影響は小さいだろう。 | |
・ | 국제 로밍은 국내에서 이용하는 단말기로 해외에서도 통화나 메일, 데이터통신을 이용할 수 있는 서비스입니다. |
国際ローミングは、国内でご利用の端末で、海外でも通話やメール、データ通信がご利用になれるサービスです。 | |
・ | 그 가수는 국내 굴지의 엔터테인먼트 수장이 되었다. |
あの歌手は国内屈指のエンターテインメント首長になった。 | |
・ | 총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다. |
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。 | |
・ | 국내 곳곳에 가 볼만한 곳이 많이 있어요. |
国内の所々に行ってみるに値するところがたくさんあります。 | |
・ | 국내외 할 것 없이 여행을 좋아해요. |
国内外問わず、旅行が好きです。 | |
・ | 국내외에서 활약하는 화가입니다. |
国内外で活躍する画家です。 | |
・ | 국내 굴지의 투자회사에서 투자하고 있습니다. |
国内屈指の投資会社が投資しています。 | |
・ | 홍역이 국내외에서 맹위를 떨치고 있다. |
麻疹が国内外で猛威を振るっている。 | |
・ | 국내에서 두 사람이 신종 코로나 바이러스에 감염된 것이 확인되었다. |
国内で2人が新型コロナウイルスに感染していることが確認された。 | |
・ | 우울증 등 정신질환까지 보장하는 보험이 국내에 처음 나왔다. |
うつ病など、精神疾患まで補償する保険が国内に初めて出た。 | |
・ | 해외에는 국내와 달리 감염증이 유행하고 있습니다. |
海外では国内と異なる感染症が流行しています。 | |
・ | 국내외에 항공편을 착착 늘려, 현재는 약100 노선의 정기 노선에 취항한다. |
国内外に就航便を着々と増やし現在は約100路線の定期便を就航する。 | |
・ | 보잉의 최신예 항공기의 엔진 트러블로 국내선에서 결항이 잇따르고 있다. |
ボーイングのエンジントラブルで、国内線で欠航が相次ぐ事態になっている。 | |
・ | 2박 3일 국내 여행을 계획하고 있습니다. |
2泊3日の国内旅行を計画しています。 | |
・ | 국내 여행보다 해외여행을 자주 갑니다. |
国内旅行より海外旅行によく行きます。 | |
・ | 국내 여행은 어디가 좋습니까? |
国内旅行ならどこがいいでしょうか。 | |
・ | 국내외로부터도 많은 관광객이 찾아 온다. |
国内外からも多くの観光客が足を運んでいる。 | |
・ | 정부는 오늘, 국내 석유 비축에서 1000배럴을 방출한다고 발표했다. |
政府は今日、国内の石油備蓄から1000万バレルを放出すると発表した。 | |
・ | 국내 1위 기업에 안주하지 않고 글로벌 사업을 강화해 나갈 것이다. |
国内首位の企業に安住せず、グローバル事業を強化していきたい。 | |
・ | 국내뿐만 아니라 세계 정세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다. |
国内だけではなく、世界情勢にも目を向ける必要があります。 | |
・ | 중국 내수 시장 판매가 직격탄을 맞았다. |
中国内需市場の販売が直撃を受けた。 | |
・ | 유학파가 크게 늘면서 국내에서 유학파의 인기가 시들해졌다. |
留学派が大きく増えたことで国内で留学派の人気が落ちた。 | |
・ | 이 회사는 해외 대학을 졸업한 유학파보다 국내파를 선호한다. |
この会社は、海外の大学を卒業した留学組より国内組を好む。 | |
・ | 국내 경기가 내수 경기의 활성화로 빠르게 호전될 전망이다. |
国内経済が内需景気の活性化でいち早く好転される見込みである。 | |
・ | 그는 국내 굴지의 로펌 대표 변호사입니다. |
彼は国内屈指のローフォームの代表弁護士です。 | |
・ | 고추장은 유통기간이 길고 잘 상하지 않아 국내에서 바로 상품을 수출할 수 있다. |
コチュジャンは流通期間が長く傷みにくいため、国内から直接商品を輸出できる。 | |
・ | 다양한 공급처 찾고, 국내 생산 기반 갖춰야 한다. |
様々な供給先を探し、国内生産基盤を整えるべきだ。 | |
・ | 국내외 글로벌 기업들의 동남아 진출이 크게 증가하고 있다. |
国内外のグローバル企業の東南アジア進出が大幅に増加している。 | |
・ | 인수 대금은 10조 원으로 국내 인수·합병 역사에서 가장 규모가 크다. |
買収代金は10兆ウォンで国内の買収・合併史上最も規模が大きい。 | |
・ | 이번 사업 인수는 국내 재계 판도에 변화를 가져올 빅딜이다. |
今回の事業の買収は、国内財界の勢力図に変化をもたらすビッグディールだ。 | |
・ | 국내외의 전문가를 초빙해 심포지엄을 무료로 진행하고 있다. |
国内外の専門家を招いて、シンポジウムを無料で行っています。 | |
・ | “대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다. |
「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。 | |
・ | 타국의 국내 문제에 간섭하는 것을 내정간섭이라고 한다. |
他国の国内問題に干渉することを内政干渉という。 | |
・ | 국내총생산(GDP) 대비 가계부채 비율이 다른 선진국에 비해 크게 높다. |
国内総生産(GDP)に対する家計負債の割合がほかの先進国に比べて非常に高い。 | |
・ | 올 2분기 국내총생산(GDP)이 2019년 4분기 수준을 상회했다. |
今年第2四半期の国内総生産(GDP)が、2019年第4四半期の水準を上回った。 | |
・ | 역사 문제를 둘러싼 국내 갈등은 종종 정치적 목적으로 악용되곤 한다. |
歴史問題をめぐる国内の対立は、しばしば政治的目的に悪用されている。 |