<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 부하 관리를 잘한다. |
| 彼女は部下の管理が上手だ。 | |
| ・ | 그녀는 입 주위에 립밤을 발랐다. |
| 彼女は口周りにリップバームを塗った。 | |
| ・ | 한국드라마에는 캔디형 여주인공과 까칠한 재벌 2세가 자주 등장한다. |
| 韓国ドラマには、キャンディ型の女主人公や不愛想な財閥2世がよく登場する。 | |
| ・ | 그녀는 화려한 미모를 자랑하지만 성격은 이기적이고 까칠하다. |
| 彼女は華やかな美貌を持っているが、性格は自分勝手で刺々しい。 | |
| ・ | 까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다. |
| 刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。 | |
| ・ | 그녀는 정말 자연 미인인 것 같아요. |
| 彼女は本当に天然美人だと思います。 | |
| ・ | 여탕 개방 시간에 대해 알려주세요. |
| 女湯の開放時間について教えてください。 | |
| ・ | 여탕 이용 중에 조심해야 할 점이 있나요? |
| 女湯の利用中に気をつけるべきことはありますか? | |
| ・ | 여탕 온도 설정에 대해 확인하고 싶습니다. |
| 女湯の温度設定について確認したいです。 | |
| ・ | 여탕에 탈의실이 있나요? |
| 女湯に更衣室はありますか? | |
| ・ | 여탕 영업시간을 알 수 있을까요? |
| 女湯の営業時間を教えていただけますか? | |
| ・ | 여탕에 수건은 지참해야 하나요? |
| 女湯にタオルは持参する必要がありますか? | |
| ・ | 여탕 이용 요금은 얼마인가요? |
| 女湯の利用料金はいくらですか? | |
| ・ | 여탕 시설에 대해 문의드리고 싶습니다. |
| 女湯の施設についてお伺いしたいです。 | |
| ・ | 여탕 이용 시간에 대해 알려주세요. |
| 女湯の利用時間について教えてください。 | |
| ・ | 가족이라는 단어를 이야기할 때 그녀의 눈가가 촉촉해졌다. |
| 「家族」という言葉を口にした時、彼女の目元がしっとりとなった。 | |
| ・ | 그녀는 일본 요리가 입에 맞는다고 했다. |
| 彼女は日本料理が口に合うと言っていた。 | |
| ・ | 그녀는 몸이 쇠약해져서 잠시 휴식을 취하기로 했어요. |
| 彼女は体が衰弱しているので、しばらく休養を取ることにしました。 | |
| ・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
| 年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
| ・ | 병 때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요. |
| 病気のため、彼女はかなり衰弱しています。 | |
| ・ | 그녀는 병으로 허해져 있어 안정이 필요합니다. |
| 彼女は病気で衰弱しており、安静が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다. |
| 彼女の演技には、円熟美が感じられます。 | |
| ・ | 그녀는 구급차에 실려 응급실로 갔다. |
| 彼女は救急車に乗って、救急室に行った。 | |
| ・ | 그녀는 성형 미인으로 매우 매력적입니다. |
| 彼女は整形美人でとても魅力的です。 | |
| ・ | 그녀는 나를 사랑으로 감쌌다. |
| 彼女は僕を愛で包んだ。 | |
| ・ | 그는 울고 있던 그녀를 따뜻하게 감싸 주었다. |
| 彼は泣いていた彼女を温かく包んであげた。 | |
| ・ | 모피 액세서리가 그녀의 복장을 돋보이게 했다. |
| 毛皮のアクセサリーが彼女の服装を引き立てた。 | |
| ・ | 그녀는 모피 부츠를 신고 있었다. |
| 彼女は毛皮のブーツをはいていた。 | |
| ・ | 모피 목도리가 그녀의 목을 따뜻하게 감싸고 있었다. |
| 毛皮のマフラーが彼女の首を暖かく包み込んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 모피 코트를 입고 추위로부터 몸을 보호했다. |
| 彼女は、毛皮のコートを着て寒さから身を守った。 | |
| ・ | 통통한 여성이 웃는 얼굴로 접객해 주었습니다. |
| ぽっちゃりした女性が笑顔で接客してくれました。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 몸으로 그녀는 항상 건강하게 웃고 있다. |
| ぷくぷくと太った体で、彼女はいつも元気に笑っている。 | |
| ・ | 그녀의 통통한 고양이가 너무 귀여워. |
| 彼女のぷくぷくと太った猫がとても可愛らしい。 | |
| ・ | 난 마른여자보다 통통한 여자가 좋아. |
| 僕は痩せた女の子よりもぽっちゃりした女性が好きです。 | |
| ・ | 그녀는 옷자락을 살짝 들어올리고 걸었어요. |
| 彼女は衣の裾をそっと持ち上げて歩きました。 | |
| ・ | 이 드레스의 실루엣이 여성스러운 라인을 연출합니다. |
| このドレスのシルエットが、女性らしいラインを演出します。 | |
| ・ | 이 스커트 실루엣이 여성스러움을 강조합니다. |
| このスカートのシルエットが、女性らしさを強調します。 | |
| ・ | 그녀는 월급의 반을 꾸미는 데 쓴다. |
| 彼女はお給料の半分を装いに費やす。 | |
| ・ | 그녀는 회장에서 한층 더 눈에 띄도록 화려하게 차려입었어요. |
| 彼女は会場で一際目立つように、華やかに着飾りました。 | |
| ・ | 그녀는 파티를 위해 화려하게 차려입었어요. |
| 彼女はパーティーのために華やかに着飾りました。 | |
| ・ | 그녀는 파티를 위해 아름답게 차려입었어요. |
| 彼女はパーティーのために美しく着飾りました。 | |
| ・ | 그녀의 핏줄에는 오래된 전통이 이어져 내려오고 있습니다. |
| 彼女の血筋には、古い伝統が受け継がれています。 | |
| ・ | 그녀의 혈통은 사회적으로 높은 평가를 받고 있는 가족입니다. |
| 彼女の血筋は、社会的に高い評価を受けている家族です。 | |
| ・ | 그녀의 피부는 매끈해요. |
| 彼女の肌は滑らかです。 | |
| ・ | 그녀의 연구는 순조롭게 진전되어 주목을 받고 있습니다. |
| 彼女の研究は順調に進展し、注目を集めています。 | |
| ・ | 그녀는 해골 연구에 많은 시간을 보내고 있습니다. |
| 彼女は骸骨の研究に多くの時間を費やしています。 | |
| ・ | 그녀가 차기 리더로 유력하게 거론되고 있습니다. |
| 彼女が次期リーダーとして有力視されています。 | |
| ・ | 그녀의 이름이 후보로 떠오르고 있어요. |
| 彼女の名前が候補として浮上しています。 | |
| ・ | 그녀의 제안이 유력안으로 떠올랐어요. |
| 彼女の提案が有力案として浮上しました。 | |
| ・ | 그녀의 열애설이 확인됐다는 소문이 있어요. |
| 彼女の熱愛説が確認されたという噂があります。 |
