<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 능수능란한 대응이 프로젝트를 성공으로 이끌었습니다. |
| 彼女の手際のよい対応が、プロジェクトを成功に導きました。 | |
| ・ | 그녀는 피아노 연주가 능수능란하다. |
| 彼女はピアノの演奏が巧みだ | |
| ・ | 그녀는 능수능란하게 짐을 정리했다. |
| 彼女は手際よく荷物をまとめた。 | |
| ・ | 그녀는 서핑에 숙련되어 있다. |
| 彼女はサーフィンに熟練している。 | |
| ・ | 그녀는 웹 디자인에 숙련되어 있다. |
| 彼女はウェブデザインに熟練している。 | |
| ・ | 그녀는 패션 디자인에 숙련되어 있다. |
| 彼女はファッションデザインに熟練している。 | |
| ・ | 그녀는 마케팅에 숙련되어 있다. |
| 彼女はマーケティングに熟練している。 | |
| ・ | 그녀는 요리에 숙련되어 있다. |
| 彼女は料理に熟練している。 | |
| ・ | 그는 야한 여자를 너무 싫어하고 담배 피는 여자도 싫어해요. |
| 彼はいやらしい女をとても嫌って煙草を吸う女も嫌いです。 | |
| ・ | 파우더 룸에는 여성 전용의 편리한 설비가 갖추어져 있습니다. |
| パウダールームには、女性専用の便利な設備が整っています。 | |
| ・ | 파우더룸에는 여성전용 화장대가 있습니다. |
| パウダールームには、女性専用の化粧台があります。 | |
| ・ | 그녀는 성악가가 되기 위해 대학에서 성악을 공부하고 있다. |
| 彼女は声楽家になるため、大学で声楽を勉強している。 | |
| ・ | 그녀는 민낯이라도 아름다워요. |
| 彼女はすっぴんでもきれいですよ。 | |
| ・ | 그녀는 고령자를 케어하는 것을 배우고 있습니다. |
| 彼女は高齢者のケアを学んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 노인들을 돌보고 있습니다. |
| 彼女はお年寄りのケアをしています。 | |
| ・ | 그녀를 지켜보고 돌봐줘야 될 거 같아. |
| 彼女を見守って、世話してやらなきゃいけない気がする。 | |
| ・ | 어린 개미들은 여왕개미 근처에서 새끼를 돌본다. |
| 幼いアリたちは女王アリの近くで幼虫の面倒を見る。 | |
| ・ | 그녀는 아이를 잘 돌본다. |
| 彼女は子供の面倒をよく見てくれる。 | |
| ・ | 그녀는 행사의 예산 관리를 담당하고 있다. |
| 彼女はイベントの予算管理を担当している。 | |
| ・ | 그녀는 부하 관리를 잘한다. |
| 彼女は部下の管理が上手だ。 | |
| ・ | 그녀는 입 주위에 립밤을 발랐다. |
| 彼女は口周りにリップバームを塗った。 | |
| ・ | 한국드라마에는 캔디형 여주인공과 까칠한 재벌 2세가 자주 등장한다. |
| 韓国ドラマには、キャンディ型の女主人公や不愛想な財閥2世がよく登場する。 | |
| ・ | 그녀는 화려한 미모를 자랑하지만 성격은 이기적이고 까칠하다. |
| 彼女は華やかな美貌を持っているが、性格は自分勝手で刺々しい。 | |
| ・ | 까칠한 그는 이상하리만큼 그녀 앞에선 순한 양이다. |
| 刺々しい彼はは異常なほど彼女の前では純な羊だ。 | |
| ・ | 그녀는 정말 자연 미인인 것 같아요. |
| 彼女は本当に天然美人だと思います。 | |
| ・ | 여탕 개방 시간에 대해 알려주세요. |
| 女湯の開放時間について教えてください。 | |
| ・ | 여탕 이용 중에 조심해야 할 점이 있나요? |
| 女湯の利用中に気をつけるべきことはありますか? | |
| ・ | 여탕 온도 설정에 대해 확인하고 싶습니다. |
| 女湯の温度設定について確認したいです。 | |
| ・ | 여탕에 탈의실이 있나요? |
| 女湯に更衣室はありますか? | |
| ・ | 여탕 영업시간을 알 수 있을까요? |
| 女湯の営業時間を教えていただけますか? | |
| ・ | 여탕에 수건은 지참해야 하나요? |
| 女湯にタオルは持参する必要がありますか? | |
| ・ | 여탕 이용 요금은 얼마인가요? |
| 女湯の利用料金はいくらですか? | |
| ・ | 여탕 시설에 대해 문의드리고 싶습니다. |
| 女湯の施設についてお伺いしたいです。 | |
| ・ | 여탕 이용 시간에 대해 알려주세요. |
| 女湯の利用時間について教えてください。 | |
| ・ | 가족이라는 단어를 이야기할 때 그녀의 눈가가 촉촉해졌다. |
| 「家族」という言葉を口にした時、彼女の目元がしっとりとなった。 | |
| ・ | 그녀는 일본 요리가 입에 맞는다고 했다. |
| 彼女は日本料理が口に合うと言っていた。 | |
| ・ | 그녀는 몸이 쇠약해져서 잠시 휴식을 취하기로 했어요. |
| 彼女は体が衰弱しているので、しばらく休養を取ることにしました。 | |
| ・ | 나이가 들면서 그녀의 체력은 점차 쇠약해지고 있다. |
| 年をとるにつれて、彼女の体力は次第に衰弱している。 | |
| ・ | 병 때문에 그녀는 상당히 허해져 있어요. |
| 病気のため、彼女はかなり衰弱しています。 | |
| ・ | 그녀는 병으로 허해져 있어 안정이 필요합니다. |
| 彼女は病気で衰弱しており、安静が必要です。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다. |
| 彼女の演技には、円熟美が感じられます。 | |
| ・ | 그녀는 구급차에 실려 응급실로 갔다. |
| 彼女は救急車に乗って、救急室に行った。 | |
| ・ | 그녀는 성형 미인으로 매우 매력적입니다. |
| 彼女は整形美人でとても魅力的です。 | |
| ・ | 그녀는 나를 사랑으로 감쌌다. |
| 彼女は僕を愛で包んだ。 | |
| ・ | 그는 울고 있던 그녀를 따뜻하게 감싸 주었다. |
| 彼は泣いていた彼女を温かく包んであげた。 | |
| ・ | 모피 액세서리가 그녀의 복장을 돋보이게 했다. |
| 毛皮のアクセサリーが彼女の服装を引き立てた。 | |
| ・ | 그녀는 모피 부츠를 신고 있었다. |
| 彼女は毛皮のブーツをはいていた。 | |
| ・ | 모피 목도리가 그녀의 목을 따뜻하게 감싸고 있었다. |
| 毛皮のマフラーが彼女の首を暖かく包み込んでいた。 | |
| ・ | 그녀는 모피 코트를 입고 추위로부터 몸을 보호했다. |
| 彼女は、毛皮のコートを着て寒さから身を守った。 | |
| ・ | 통통한 여성이 웃는 얼굴로 접객해 주었습니다. |
| ぽっちゃりした女性が笑顔で接客してくれました。 |
