<女の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 첩자로서 정보를 모으고 있다. |
| 彼女はスパイとして情報を集めている。 | |
| ・ | 그녀는 적국의 첩자로 체포되었다. |
| 彼女は敵国のスパイとして逮捕された。 | |
| ・ | 그녀는 은둔형 외톨이를 극복하고 사회에 복귀했다. |
| 彼女は引きこもりを乗り越えて、社会復帰した。 | |
| ・ | 그녀는 병을 이겨 내고 건강해졌다. |
| 彼女は病気を乗り越えて元気になった。 | |
| ・ | 그녀는 장거리 연애의 어려움을 극복하고 결혼했다. |
| 彼女は遠距離恋愛の苦労を乗り越えて、結婚した。 | |
| ・ | 그녀는 두려움을 극복하고 새로운 것에 도전했다. |
| 彼女は恐怖を乗り越えて、新しいことに挑戦した。 | |
| ・ | 그녀는 내성적인 성격을 극복하고 사교적이 되었다. |
| 彼女は内向的な性格を乗り越えて、社交的になった。 | |
| ・ | 그녀는 절망을 딛고 희망을 찾았다. |
| 彼女は絶望を乗り越えて、希望を見つけた。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔을 딛고 긍정적으로 변했다. |
| 彼女は悲しみを乗り越えて、前向きになった。 | |
| ・ | 과거의 상처를 딛고 두 남녀가 결혼에 성공했다. |
| 過去の傷を踏み台に二人の男女が結婚に成功した。 | |
| ・ | 그녀는 성형을 받고 환골탈태한 듯한 아름다움을 손에 넣었습니다. |
| 彼女は美容整形を受け、生まれ変わったような美しさを手に入れました。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 스타일에 도전해 환골탈태한 것처럼 빛나고 있습니다. |
| 彼女は新しいスタイルに挑戦し、生まれ変わったように輝いています。 | |
| ・ | 그녀는 자기 계발 책을 읽고 환골탈태한 듯한 의식의 변화를 경험했습니다. |
| 彼女は自己啓発の本を読み、生まれ変わるような意識の変化を経験しました。 | |
| ・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
| 彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
| ・ | 그녀는 소설 집필에 몰입하고 있습니다. |
| 彼女は小説執筆に打ち込んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 예술에 몰두하여 작품을 제작하고 있습니다. |
| 彼女は芸術に打ち込み、作品を制作しています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 일에 몰두하고 있다. |
| 彼女は毎日、仕事に打ち込んでいる。 | |
| ・ | 그녀에게 차인 후, 새로운 취미에 몰두하기로 했다. |
| 彼女に振られた後、新しい趣味に打ち込むことにした。 | |
| ・ | 파국을 극복한 그녀는 새로운 사랑을 만났습니다. |
| 破局を乗り越えた彼女は、新しい恋に出会いました。 | |
| ・ | 파국을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
| 破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 그녀는 파경의 원인에 대해 말하고 싶어하지 않았어요. |
| 彼女は破局の原因について語りたがりませんでした。 | |
| ・ | 파경을 계기로 그녀는 새로운 인생을 걷기 시작했어요. |
| 破局を機に、彼女は新しい人生を歩み始めました。 | |
| ・ | 파경을 딛고 그녀는 긍정적으로 변했습니다. |
| 破局を乗り越えて、彼女は前向きになりました。 | |
| ・ | 파경 후, 그녀는 새로운 취미를 시작했어요. |
| 破局後、彼女は新しい趣味を始めました。 | |
| ・ | 그녀는 중혼을 허락하지 않고 이혼을 결심했습니다. |
| 彼女は重婚を許せず、離婚を決意しました。 | |
| ・ | 그녀는 남편의 중혼을 알고 이혼을 결심했습니다. |
| 彼女は夫の重婚を知り、離婚を決意しました。 | |
| ・ | 그녀는 중혼 사실을 모르고 그와 결혼했어요. |
| 彼女は重婚の事実を知らずに彼と結婚しました。 | |
| ・ | 바지런한 그녀의 제안이 업무 개선으로 이어졌습니다. |
| まめまめしい彼女の提案が、業務改善に繋がりました。 | |
| ・ | 바지런히 일하는 그녀는 항상 새로운 아이디어를 제공합니다. |
| まめまめしく働く彼女は、いつも新しいアイデアを提供します。 | |
| ・ | 재혼한 그녀는 새 남편과 멋진 시간을 보내고 있어요. |
| 再婚の彼女は、新しい夫と素敵な時間を過ごしています。 | |
| ・ | 재혼한 그녀가 가족과의 새로운 추억을 만들고 있어요. |
| 再婚の彼女が、家族との新しい思い出を作っています。 | |
| ・ | 그녀의 초혼 상대는 직장에서 만난 사람이에요. |
| 彼女の初婚相手は、職場で出会った人です。 | |
| ・ | 그녀의 초혼 상대는 소꿉친구였어요. |
| 彼女の初婚相手は、幼馴染でした。 | |
| ・ | 그녀의 초혼은 25살 때였습니다. |
| 彼女の初婚は、25歳のときでした。 | |
| ・ | 그녀는 초혼에 실패했다. |
| 彼女は初婚で失敗した。 | |
| ・ | 그녀에게 수제 쿠키를 받았다. |
| 彼女に手作りのクッキーをもらった。 | |
| ・ | 관련 책을 추천해 주며 그녀와 가까워졌다. |
| 関連本を推薦し、彼女と親しくなった。 | |
| ・ | 그는 부모를 만나게 하기 위해 그녀를 집에 데려가려고 했다. |
| 彼は、両親に会わせるため、彼女を家へ連れて行こうとしていた。 | |
| ・ | 며칠 전에 그녀에게 고백했어. |
| 数日前に彼女に告白した。 | |
| ・ | 그녀는 성희롱 관련으로 윤리 위원회에 상담을 요청했다. |
| 彼女はセクハラ関連で倫理委員会に相談を要請した。 | |
| ・ | 그녀는 팀 동료에 대한 배신 행위로 제재를 받았습니다. |
| 彼女はチームメイトに対する裏切り行為で制裁を受けました。 | |
| ・ | 그녀는 연명하기 위한 선택지를 검토하고 있다. |
| 彼女は、延命するための選択肢を検討している。 | |
| ・ | 그녀는 공장의 생산 라인을 감독하고 있다. |
| 彼女は工場の生産ラインを監督している。 | |
| ・ | 후궁의 여인들은 황제의 자녀들과 깊은 관계를 맺고 있었다. |
| 後宮の女性たちは、皇帝の子供たちと深い関係を持っていた。 | |
| ・ | 후궁의 여성들은 때로 정치적인 영향력을 가지고 있었다. |
| 後宮の女性たちは、時に政治的な影響力を持っていた。 | |
| ・ | 후궁의 여인들은 황제를 섬기기 위해 훈련되어 있었다. |
| 後宮の女性たちは、皇帝に仕えるために訓練されていた。 | |
| ・ | 후궁의 여인들은 다양한 의식에 참여하고 있었다. |
| 後宮の女性たちは、様々な儀式に参加していた。 | |
| ・ | 후궁에는 황제의 총애를 받은 여인들이 모여 있었다. |
| 後宮には、皇帝の寵愛を受けた女性たちが集まっていた。 | |
| ・ | 여신 신화가 많은 영화와 문학 작품에 영향을 미쳤다. |
| 女神の神話が多くの映画や文学作品に影響を与えた。 | |
| ・ | 여신의 신전은 산 위에 세워져 있다. |
| 女神の神殿は山の上に建てられている。 |
